| 1 | # Swedish translation for gajim
|
|---|
| 2 | # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gajim package.
|
|---|
| 4 | # Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>, 2005.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | #: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211 |
|---|
| 7 | #: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238 |
|---|
| 8 | #: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245 |
|---|
| 9 | #: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247 |
|---|
| 10 | msgid "" |
|---|
| 11 | msgstr "" |
|---|
| 12 | "Project-Id-Version: gajim\n" |
|---|
| 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 14 | "POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" |
|---|
| 15 | "PO-Revision-Date: 2007-01-20 16:54+0100\n" |
|---|
| 16 | "Last-Translator: Oscar Hellström <oscar@oscarh.net>\n" |
|---|
| 17 | "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" |
|---|
| 18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" |
|---|
| 22 | |
|---|
| 23 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 |
|---|
| 24 | msgid "A GTK+ Jabber client" |
|---|
| 25 | msgstr "A GTK+ Jabber client" |
|---|
| 26 | |
|---|
| 27 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 |
|---|
| 28 | msgid "Gajim Instant Messenger" |
|---|
| 29 | msgstr "Gajim IM-klient" |
|---|
| 30 | |
|---|
| 31 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 |
|---|
| 32 | msgid "Jabber IM Client" |
|---|
| 33 | msgstr "Jabber IM-klient" |
|---|
| 34 | |
|---|
| 35 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 36 | msgid "Send Single _Message..." |
|---|
| 37 | msgstr "Skicka enstaka _meddelande" |
|---|
| 38 | |
|---|
| 39 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 40 | msgid "_Add Contact..." |
|---|
| 41 | msgstr "_Lägg till kontakt..." |
|---|
| 42 | |
|---|
| 43 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 44 | msgid "_Discover Services..." |
|---|
| 45 | msgstr "_Upptäck tjänster..." |
|---|
| 46 | |
|---|
| 47 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 |
|---|
| 48 | msgid "_Execute Command..." |
|---|
| 49 | msgstr "_Exekvera kommando..." |
|---|
| 50 | |
|---|
| 51 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 52 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 |
|---|
| 53 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 54 | msgid "_Group Chat" |
|---|
| 55 | msgstr "_Gruppchatt" |
|---|
| 56 | |
|---|
| 57 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 58 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 59 | msgid "_Modify Account..." |
|---|
| 60 | msgstr "_Modifiera konto..." |
|---|
| 61 | |
|---|
| 62 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 63 | msgid "_Open Gmail Inbox" |
|---|
| 64 | msgstr "_Öppna Gmail Inbox" |
|---|
| 65 | |
|---|
| 66 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 67 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 68 | msgid "_Status" |
|---|
| 69 | msgstr "_Status" |
|---|
| 70 | |
|---|
| 71 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 |
|---|
| 72 | msgid "" |
|---|
| 73 | "<b>Account is being created</b>\n" |
|---|
| 74 | "\n" |
|---|
| 75 | "Please wait..." |
|---|
| 76 | msgstr "" |
|---|
| 77 | "<b>Konto skapas</b>\n" |
|---|
| 78 | "\n" |
|---|
| 79 | "Var god vänta..." |
|---|
| 80 | |
|---|
| 81 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4 |
|---|
| 82 | msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" |
|---|
| 83 | msgstr "<b>Välj ett av alternativen nedan:</b>" |
|---|
| 84 | |
|---|
| 85 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 |
|---|
| 86 | msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" |
|---|
| 87 | msgstr "<b>Fyll i informationen för ditt nya konto</b>" |
|---|
| 88 | |
|---|
| 89 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 |
|---|
| 90 | msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" |
|---|
| 91 | msgstr "" |
|---|
| 92 | "Klicka för att visa funktioner (som MSN, ICQ transporter) på jabberservrar" |
|---|
| 93 | |
|---|
| 94 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 |
|---|
| 95 | msgid "Connect when I press Finish" |
|---|
| 96 | msgstr "Anslut när jag trycker på Slutför" |
|---|
| 97 | |
|---|
| 98 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 |
|---|
| 99 | msgid "Gajim: Account Creation Wizard" |
|---|
| 100 | msgstr "Gajim: Kontoskaparen" |
|---|
| 101 | |
|---|
| 102 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9 |
|---|
| 103 | msgid "I already have an account I want to use" |
|---|
| 104 | msgstr "Jag har redan ett konto jag vill använda" |
|---|
| 105 | |
|---|
| 106 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 |
|---|
| 107 | msgid "I want to _register for a new account" |
|---|
| 108 | msgstr "Jag vill _registrera ett nytt konto" |
|---|
| 109 | |
|---|
| 110 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 |
|---|
| 111 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 |
|---|
| 112 | msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" |
|---|
| 113 | msgstr "Om kryssad kommer Gajim komma ihåg lösenordet för det här kontot" |
|---|
| 114 | |
|---|
| 115 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 |
|---|
| 116 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 |
|---|
| 117 | msgid "Pass_word:" |
|---|
| 118 | msgstr "Lösen_ord:" |
|---|
| 119 | |
|---|
| 120 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 |
|---|
| 121 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 |
|---|
| 122 | msgid "Save pass_word" |
|---|
| 123 | msgstr "Spara lösen_ord" |
|---|
| 124 | |
|---|
| 125 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 |
|---|
| 126 | msgid "Servers Features" |
|---|
| 127 | msgstr "Serverns funktioner" |
|---|
| 128 | |
|---|
| 129 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 |
|---|
| 130 | msgid "Set my profile when I connect" |
|---|
| 131 | msgstr "Ställ in min profil när jag ansluter" |
|---|
| 132 | |
|---|
| 133 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 |
|---|
| 134 | msgid "" |
|---|
| 135 | "You need to have an account in order to connect\n" |
|---|
| 136 | "to the Jabber network." |
|---|
| 137 | msgstr "" |
|---|
| 138 | "Du behöver ha ett konto för att lyckas ansluta till\n" |
|---|
| 139 | "Jabber-nätverket." |
|---|
| 140 | |
|---|
| 141 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 |
|---|
| 142 | msgid "Your JID:" |
|---|
| 143 | msgstr "Ditt JID:" |
|---|
| 144 | |
|---|
| 145 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 |
|---|
| 146 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 |
|---|
| 147 | msgid "_Advanced" |
|---|
| 148 | msgstr "_Avancerat" |
|---|
| 149 | |
|---|
| 150 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 |
|---|
| 151 | msgid "_Finish" |
|---|
| 152 | msgstr "_Slutför" |
|---|
| 153 | |
|---|
| 154 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 |
|---|
| 155 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 |
|---|
| 156 | msgid "_Host:" |
|---|
| 157 | msgstr "_Värd:" |
|---|
| 158 | |
|---|
| 159 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 |
|---|
| 160 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 |
|---|
| 161 | msgid "_Password:" |
|---|
| 162 | msgstr "_Lösenord:" |
|---|
| 163 | |
|---|
| 164 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23 |
|---|
| 165 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 |
|---|
| 166 | msgid "_Port:" |
|---|
| 167 | msgstr "_Port:" |
|---|
| 168 | |
|---|
| 169 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 |
|---|
| 170 | msgid "_Retype Password:" |
|---|
| 171 | msgstr "Skriv om _lösenord:" |
|---|
| 172 | |
|---|
| 173 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 |
|---|
| 174 | msgid "_Server:" |
|---|
| 175 | msgstr "_Server:" |
|---|
| 176 | |
|---|
| 177 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 |
|---|
| 178 | msgid "_Use proxy" |
|---|
| 179 | msgstr "_Använd proxy" |
|---|
| 180 | |
|---|
| 181 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 |
|---|
| 182 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 |
|---|
| 183 | msgid "_Username:" |
|---|
| 184 | msgstr "_Användarnamn:" |
|---|
| 185 | |
|---|
| 186 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 |
|---|
| 187 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 |
|---|
| 188 | msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
|---|
| 189 | msgstr "<b>Diverse</b>" |
|---|
| 190 | |
|---|
| 191 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 |
|---|
| 192 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 |
|---|
| 193 | msgid "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 194 | msgstr "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 195 | |
|---|
| 196 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 |
|---|
| 197 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 |
|---|
| 198 | msgid "<b>Personal Information</b>" |
|---|
| 199 | msgstr "<b>Personlig information</b>" |
|---|
| 200 | |
|---|
| 201 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 |
|---|
| 202 | msgid "Account" |
|---|
| 203 | msgstr "Konto" |
|---|
| 204 | |
|---|
| 205 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5 |
|---|
| 206 | msgid "Account Modification" |
|---|
| 207 | msgstr "Kontomodifiering" |
|---|
| 208 | |
|---|
| 209 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 |
|---|
| 210 | #, fuzzy |
|---|
| 211 | msgid "Auto-reconnect when connection is lost" |
|---|
| 212 | msgstr "Återanslut när anslutningen förloras" |
|---|
| 213 | |
|---|
| 214 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 |
|---|
| 215 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 |
|---|
| 216 | msgid "C_onnect on Gajim startup" |
|---|
| 217 | msgstr "_Anslut vid start av Gajim" |
|---|
| 218 | |
|---|
| 219 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 |
|---|
| 220 | msgid "Chan_ge Password" |
|---|
| 221 | msgstr "_Byt lösenord" |
|---|
| 222 | |
|---|
| 223 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 |
|---|
| 224 | msgid "" |
|---|
| 225 | "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " |
|---|
| 226 | "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " |
|---|
| 227 | "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " |
|---|
| 228 | "be disabled" |
|---|
| 229 | msgstr "" |
|---|
| 230 | "Kryssa i det här så att Gajim ansluter till port 5223 där tidigare servrar " |
|---|
| 231 | "förväntades ha SSL-support. Notera att Gajim använder TLS kryptering som " |
|---|
| 232 | "standard om servern stödjer det och med det här valet kommer TLS slås av" |
|---|
| 233 | |
|---|
| 234 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 |
|---|
| 235 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 |
|---|
| 236 | msgid "Choose _Key..." |
|---|
| 237 | msgstr "Välj nyc_kel..." |
|---|
| 238 | |
|---|
| 239 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 |
|---|
| 240 | msgid "Click to change account's password" |
|---|
| 241 | msgstr "Klicka för att byta kontots lösenord" |
|---|
| 242 | |
|---|
| 243 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 |
|---|
| 244 | msgid "Connection" |
|---|
| 245 | msgstr "Förbindelse" |
|---|
| 246 | |
|---|
| 247 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 |
|---|
| 248 | msgid "Edit Personal Information..." |
|---|
| 249 | msgstr "Redigera personlig information..." |
|---|
| 250 | |
|---|
| 251 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 |
|---|
| 252 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 |
|---|
| 253 | #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918 |
|---|
| 254 | msgid "Gajim" |
|---|
| 255 | msgstr "Gajim" |
|---|
| 256 | |
|---|
| 257 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 |
|---|
| 258 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 |
|---|
| 259 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 |
|---|
| 260 | #: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 |
|---|
| 261 | #: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 |
|---|
| 262 | #: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 |
|---|
| 263 | msgid "General" |
|---|
| 264 | msgstr "Generellt" |
|---|
| 265 | |
|---|
| 266 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 |
|---|
| 267 | msgid "Hostname: " |
|---|
| 268 | msgstr "Värdnamn: " |
|---|
| 269 | |
|---|
| 270 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 |
|---|
| 271 | msgid "" |
|---|
| 272 | "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " |
|---|
| 273 | "IP, so file transfer has higher chances of working." |
|---|
| 274 | msgstr "" |
|---|
| 275 | "Om kryssad kommer Gajim att sända ut fler IP-adresser än bara ditt IP. Detta " |
|---|
| 276 | "för att öka möjligheten att filöverföringar ska fungera som de ska." |
|---|
| 277 | |
|---|
| 278 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 |
|---|
| 279 | msgid "" |
|---|
| 280 | "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " |
|---|
| 281 | "which results in disconnection" |
|---|
| 282 | msgstr "" |
|---|
| 283 | "Om kryssad kommer Gajim skicka keep-alive-paket som förhindrar att " |
|---|
| 284 | "anslutningen gör timeout vilket leder till frånkoppling" |
|---|
| 285 | |
|---|
| 286 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 |
|---|
| 287 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 |
|---|
| 288 | msgid "" |
|---|
| 289 | "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " |
|---|
| 290 | "permission only for you" |
|---|
| 291 | msgstr "" |
|---|
| 292 | "Om kryssad kommer Gajim spara lösenordet i ~/.gajim/config med \"läs\"-" |
|---|
| 293 | "rättigheter enbart för dig och din administratör" |
|---|
| 294 | |
|---|
| 295 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 |
|---|
| 296 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 |
|---|
| 297 | msgid "" |
|---|
| 298 | "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " |
|---|
| 299 | "this account" |
|---|
| 300 | msgstr "" |
|---|
| 301 | "Om kryssad kommer Gajim att vid start automatiskt ansluta till jabber genom " |
|---|
| 302 | "det här kontot" |
|---|
| 303 | |
|---|
| 304 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 |
|---|
| 305 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 |
|---|
| 306 | msgid "" |
|---|
| 307 | "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " |
|---|
| 308 | "bottom of the roster window) will change the status of this account " |
|---|
| 309 | "accordingly" |
|---|
| 310 | msgstr "" |
|---|
| 311 | "Om kryssad kommer varje ändring av global status (hanteras av komborutan i " |
|---|
| 312 | "botten av registerfönstret) att påverka även detta konto" |
|---|
| 313 | |
|---|
| 314 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 |
|---|
| 315 | msgid "Information about you, as stored in the server" |
|---|
| 316 | msgstr "Information om dig, som den är sparad på servern" |
|---|
| 317 | |
|---|
| 318 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 |
|---|
| 319 | msgid "Manage..." |
|---|
| 320 | msgstr "Hantera..." |
|---|
| 321 | |
|---|
| 322 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 |
|---|
| 323 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 |
|---|
| 324 | #: ../src/config.py:3321 |
|---|
| 325 | msgid "No key selected" |
|---|
| 326 | msgstr "Ingen nyckel vald" |
|---|
| 327 | |
|---|
| 328 | #. None means no proxy profile selected |
|---|
| 329 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 |
|---|
| 330 | #: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 |
|---|
| 331 | #: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 |
|---|
| 332 | #: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 |
|---|
| 333 | #: ../src/dialogs.py:283 |
|---|
| 334 | msgid "None" |
|---|
| 335 | msgstr "Ingen" |
|---|
| 336 | |
|---|
| 337 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 |
|---|
| 338 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 |
|---|
| 339 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 |
|---|
| 340 | msgid "Personal Information" |
|---|
| 341 | msgstr "Personlig information" |
|---|
| 342 | |
|---|
| 343 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 |
|---|
| 344 | msgid "Port: " |
|---|
| 345 | msgstr "Port: " |
|---|
| 346 | |
|---|
| 347 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 |
|---|
| 348 | msgid "Priori_ty:" |
|---|
| 349 | msgstr "Priori_tet:" |
|---|
| 350 | |
|---|
| 351 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 |
|---|
| 352 | msgid "" |
|---|
| 353 | "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " |
|---|
| 354 | "server when two or more clients are connected using the same account; The " |
|---|
| 355 | "client with the highest priority gets the events" |
|---|
| 356 | msgstr "" |
|---|
| 357 | "Prioritet används i Jabber för att fastställa vem som får händelser från " |
|---|
| 358 | "jabberservern när två eller flera klienter är anslutna till samma konto: " |
|---|
| 359 | "Klienten med den högsta prioriteten får händelserna" |
|---|
| 360 | |
|---|
| 361 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 |
|---|
| 362 | msgid "Priority will change automatically according to your status." |
|---|
| 363 | msgstr "Prioritet ändras automatiskt beroende på din status." |
|---|
| 364 | |
|---|
| 365 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 |
|---|
| 366 | msgid "Proxy:" |
|---|
| 367 | msgstr "Proxy:" |
|---|
| 368 | |
|---|
| 369 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 |
|---|
| 370 | #, fuzzy |
|---|
| 371 | msgid "Resour_ce:" |
|---|
| 372 | msgstr "Resur_s: " |
|---|
| 373 | |
|---|
| 374 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 |
|---|
| 375 | msgid "" |
|---|
| 376 | "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " |
|---|
| 377 | "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " |
|---|
| 378 | "same server with the same account. So you might be connected in the same " |
|---|
| 379 | "account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " |
|---|
| 380 | "has the highest priority will get the events. (see below)" |
|---|
| 381 | msgstr "" |
|---|
| 382 | "Resurs skickas till Jabberservern för att separera samma JID i två eller " |
|---|
| 383 | "flera delar beroende på antalet klienter anslutna till samma server med " |
|---|
| 384 | "samma konto. Så du kan vara ansluten till samma konto med resurserna \"Hem\" " |
|---|
| 385 | "och \"Jobb\" samtidigt. Resursen med högst prioritet kommer få händelserna. " |
|---|
| 386 | "(se nedan)" |
|---|
| 387 | |
|---|
| 388 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 |
|---|
| 389 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 |
|---|
| 390 | msgid "Save _passphrase (insecure)" |
|---|
| 391 | msgstr "Spara _lösenfras (osäkert)" |
|---|
| 392 | |
|---|
| 393 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 |
|---|
| 394 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 |
|---|
| 395 | msgid "Save conversation _logs for all contacts" |
|---|
| 396 | msgstr "Spara konversations_loggar för alla kontakter" |
|---|
| 397 | |
|---|
| 398 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 |
|---|
| 399 | msgid "Send keep-alive packets" |
|---|
| 400 | msgstr "Skicka keep-alive-paket" |
|---|
| 401 | |
|---|
| 402 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 |
|---|
| 403 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 |
|---|
| 404 | msgid "Synch_ronize account status with global status" |
|---|
| 405 | msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status" |
|---|
| 406 | |
|---|
| 407 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 |
|---|
| 408 | msgid "Use _SSL (legacy)" |
|---|
| 409 | msgstr "Använd _SSL (föråldrat)" |
|---|
| 410 | |
|---|
| 411 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 |
|---|
| 412 | msgid "Use custom hostname/port" |
|---|
| 413 | msgstr "Använd anpassat värdnamn/port" |
|---|
| 414 | |
|---|
| 415 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 |
|---|
| 416 | msgid "Use file transfer proxies" |
|---|
| 417 | msgstr "Använd proxy för filöverföringar" |
|---|
| 418 | |
|---|
| 419 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 |
|---|
| 420 | msgid "_Adjust to status" |
|---|
| 421 | msgstr "_Ändra efter status" |
|---|
| 422 | |
|---|
| 423 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 |
|---|
| 424 | msgid "_Jabber ID:" |
|---|
| 425 | msgstr "_Jabber-ID:" |
|---|
| 426 | |
|---|
| 427 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 |
|---|
| 428 | #, fuzzy |
|---|
| 429 | msgid "_Name:" |
|---|
| 430 | msgstr "_Namn: " |
|---|
| 431 | |
|---|
| 432 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 433 | msgid "Accounts" |
|---|
| 434 | msgstr "Konton" |
|---|
| 435 | |
|---|
| 436 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 |
|---|
| 437 | msgid "" |
|---|
| 438 | "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " |
|---|
| 439 | "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " |
|---|
| 440 | "connected to a jabber server for it to work.\n" |
|---|
| 441 | "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " |
|---|
| 442 | "running." |
|---|
| 443 | msgstr "" |
|---|
| 444 | "Om kryssad kommer alla lokala kontakter som använder en Bonjour-kompatibel " |
|---|
| 445 | "chattklient (som iChat, Trillian eller Gaim) visas i registret. Du behöver " |
|---|
| 446 | "inte vara ansluten till en jabberserver för att det ska fungera.Alternativet " |
|---|
| 447 | "är bara tillgängligt om python-avahi är installerat och avahi-daemon körs." |
|---|
| 448 | |
|---|
| 449 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 |
|---|
| 450 | msgid "" |
|---|
| 451 | "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " |
|---|
| 452 | "contacts as if you had one account" |
|---|
| 453 | msgstr "" |
|---|
| 454 | "Om du har två eller fler konton och det här är kryssat kommer Gajim lista " |
|---|
| 455 | "alla kontakter som om du hade ett konto" |
|---|
| 456 | |
|---|
| 457 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 |
|---|
| 458 | #, fuzzy |
|---|
| 459 | msgid "Mer_ge accounts" |
|---|
| 460 | msgstr "Sa_mmanfoga konton" |
|---|
| 461 | |
|---|
| 462 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 |
|---|
| 463 | msgid "_Enable link-local messaging" |
|---|
| 464 | msgstr "Använd _link-local-meddelanden" |
|---|
| 465 | |
|---|
| 466 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 |
|---|
| 467 | msgid "_Modify" |
|---|
| 468 | msgstr "_Modifiera" |
|---|
| 469 | |
|---|
| 470 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 |
|---|
| 471 | #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 |
|---|
| 472 | msgid "_Remove" |
|---|
| 473 | msgstr "Ta _bort" |
|---|
| 474 | |
|---|
| 475 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 |
|---|
| 476 | #, fuzzy |
|---|
| 477 | msgid "A_ccount:" |
|---|
| 478 | msgstr "Konto:" |
|---|
| 479 | |
|---|
| 480 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 |
|---|
| 481 | #, fuzzy |
|---|
| 482 | msgid "A_llow this contact to view my status" |
|---|
| 483 | msgstr "Tillåt henne/honom att se min status" |
|---|
| 484 | |
|---|
| 485 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 |
|---|
| 486 | msgid "Add New Contact" |
|---|
| 487 | msgstr "Lägg till ny kontakt" |
|---|
| 488 | |
|---|
| 489 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 |
|---|
| 490 | msgid "I would like to add you to my contact list." |
|---|
| 491 | msgstr "Jag vill lägga till dig i min kontaktlista." |
|---|
| 492 | |
|---|
| 493 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 |
|---|
| 494 | msgid "" |
|---|
| 495 | "You have to register with this transport\n" |
|---|
| 496 | "to be able to add a contact from this\n" |
|---|
| 497 | "protocol. Click on register button to\n" |
|---|
| 498 | "proceed." |
|---|
| 499 | msgstr "" |
|---|
| 500 | "Du måste registrera dig med transportenför att kunna lägga till kontakter " |
|---|
| 501 | "från dethär protokollet. Klicka på knappen Registreraför att fortsätta." |
|---|
| 502 | |
|---|
| 503 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 |
|---|
| 504 | msgid "" |
|---|
| 505 | "You must be connected to the transport to be able\n" |
|---|
| 506 | "to add a contact from this protocol." |
|---|
| 507 | msgstr "" |
|---|
| 508 | "Du måste vara ansluten till transporten för att kunnalägga till en kontakt " |
|---|
| 509 | "från det här protokollet." |
|---|
| 510 | |
|---|
| 511 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 |
|---|
| 512 | msgid "_Group:" |
|---|
| 513 | msgstr "_Grupp:" |
|---|
| 514 | |
|---|
| 515 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 |
|---|
| 516 | msgid "_Nickname:" |
|---|
| 517 | msgstr "_Smeknamn:" |
|---|
| 518 | |
|---|
| 519 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 |
|---|
| 520 | msgid "_Protocol:" |
|---|
| 521 | msgstr "_Protokoll:" |
|---|
| 522 | |
|---|
| 523 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 |
|---|
| 524 | #, fuzzy |
|---|
| 525 | msgid "_Register" |
|---|
| 526 | msgstr "Re_gistrera" |
|---|
| 527 | |
|---|
| 528 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 |
|---|
| 529 | #, fuzzy |
|---|
| 530 | msgid "_User ID:" |
|---|
| 531 | msgstr "Användar-ID:" |
|---|
| 532 | |
|---|
| 533 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 |
|---|
| 534 | msgid "<b>An error has occurred:</b>" |
|---|
| 535 | msgstr "<b>Ett fel har uppstått:</b>" |
|---|
| 536 | |
|---|
| 537 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 |
|---|
| 538 | msgid "<b>Choose command to execute:</b>" |
|---|
| 539 | msgstr "<b>Välj kommando att exekvera:</b>" |
|---|
| 540 | |
|---|
| 541 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 |
|---|
| 542 | msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" |
|---|
| 543 | msgstr "" |
|---|
| 544 | |
|---|
| 545 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 |
|---|
| 546 | msgid "Check once more" |
|---|
| 547 | msgstr "Kontrollera igen" |
|---|
| 548 | |
|---|
| 549 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 |
|---|
| 550 | msgid "Error description..." |
|---|
| 551 | msgstr "Fel beskrivning..." |
|---|
| 552 | |
|---|
| 553 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 |
|---|
| 554 | msgid "Please wait while retrieving command list..." |
|---|
| 555 | msgstr "Vänta medans kommandolistan tas emot..." |
|---|
| 556 | |
|---|
| 557 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 |
|---|
| 558 | msgid "Please wait while the command is sending..." |
|---|
| 559 | msgstr "Vänta medans kommandot skickar..." |
|---|
| 560 | |
|---|
| 561 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 |
|---|
| 562 | msgid "Please wait..." |
|---|
| 563 | msgstr "Vänta..." |
|---|
| 564 | |
|---|
| 565 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 |
|---|
| 566 | #, fuzzy |
|---|
| 567 | msgid "This jabber entity does not expose any commands." |
|---|
| 568 | msgstr "Den här jabber-entiteten visar inga kommandon." |
|---|
| 569 | |
|---|
| 570 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 |
|---|
| 571 | msgid "<b>Description</b>" |
|---|
| 572 | msgstr "<b>Beskrivning</b>" |
|---|
| 573 | |
|---|
| 574 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 |
|---|
| 575 | msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" |
|---|
| 576 | msgstr "" |
|---|
| 577 | "<b>OBSERVERA:</b> Du bör starta om Gajim för att vissa inställningarska ta " |
|---|
| 578 | "effekt" |
|---|
| 579 | |
|---|
| 580 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 |
|---|
| 581 | msgid "Advanced Configuration Editor" |
|---|
| 582 | msgstr "Avancerad konfigurationsredigerare" |
|---|
| 583 | |
|---|
| 584 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4 |
|---|
| 585 | msgid "Filter:" |
|---|
| 586 | msgstr "Filter:" |
|---|
| 587 | |
|---|
| 588 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1 |
|---|
| 589 | msgid "Delete MOTD" |
|---|
| 590 | msgstr "Radera MOTD" |
|---|
| 591 | |
|---|
| 592 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2 |
|---|
| 593 | msgid "Deletes Message of the Day" |
|---|
| 594 | msgstr "Raderar dagens meddelande" |
|---|
| 595 | |
|---|
| 596 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 |
|---|
| 597 | msgid "Sends a message to users currently connected to this server" |
|---|
| 598 | msgstr "" |
|---|
| 599 | "Skickar ett meddelande till klienter för närvarande anslutna till den här " |
|---|
| 600 | "servern" |
|---|
| 601 | |
|---|
| 602 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 |
|---|
| 603 | msgid "Set MOTD" |
|---|
| 604 | msgstr "Sätt MOTD" |
|---|
| 605 | |
|---|
| 606 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 |
|---|
| 607 | msgid "Sets Message of the Day" |
|---|
| 608 | msgstr "Sätter dagens meddelande" |
|---|
| 609 | |
|---|
| 610 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 |
|---|
| 611 | msgid "Show _XML Console" |
|---|
| 612 | msgstr "Visa _XML-konsoll" |
|---|
| 613 | |
|---|
| 614 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 |
|---|
| 615 | msgid "Update MOTD" |
|---|
| 616 | msgstr "Uppdatera MOTD" |
|---|
| 617 | |
|---|
| 618 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 |
|---|
| 619 | msgid "Updates Message of the Day" |
|---|
| 620 | msgstr "Uppdaterar dagens meddelande" |
|---|
| 621 | |
|---|
| 622 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 |
|---|
| 623 | msgid "_Administrator" |
|---|
| 624 | msgstr "_Administratör" |
|---|
| 625 | |
|---|
| 626 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 |
|---|
| 627 | msgid "_Privacy Lists" |
|---|
| 628 | msgstr "_Personliga integritetslistor" |
|---|
| 629 | |
|---|
| 630 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 |
|---|
| 631 | msgid "_Send Server Message" |
|---|
| 632 | msgstr "_Skicka servermeddelande" |
|---|
| 633 | |
|---|
| 634 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12 |
|---|
| 635 | msgid "_Send Single Message" |
|---|
| 636 | msgstr "_Skicka enstaka meddelande" |
|---|
| 637 | |
|---|
| 638 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 |
|---|
| 639 | msgid " a window/tab opened with that contact " |
|---|
| 640 | msgstr " ett fönster/tabb öppnad med den kontakten " |
|---|
| 641 | |
|---|
| 642 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 |
|---|
| 643 | msgid "<b>Actions</b>" |
|---|
| 644 | msgstr "<b>Åtgärder</b>" |
|---|
| 645 | |
|---|
| 646 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 |
|---|
| 647 | msgid "<b>Conditions</b>" |
|---|
| 648 | msgstr "<b>Villkor</b>" |
|---|
| 649 | |
|---|
| 650 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 |
|---|
| 651 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 |
|---|
| 652 | msgid "<b>Sounds</b>" |
|---|
| 653 | msgstr "<b>Ljud</b>" |
|---|
| 654 | |
|---|
| 655 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 |
|---|
| 656 | msgid "Advanced Actions" |
|---|
| 657 | msgstr "Avancerade åtgärder" |
|---|
| 658 | |
|---|
| 659 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 |
|---|
| 660 | msgid "Advanced Notifications Control" |
|---|
| 661 | msgstr "Avancerad notifieringskontroll" |
|---|
| 662 | |
|---|
| 663 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 |
|---|
| 664 | msgid "All statuses" |
|---|
| 665 | msgstr "Alla statusar" |
|---|
| 666 | |
|---|
| 667 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 |
|---|
| 668 | #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245 |
|---|
| 669 | msgid "Away" |
|---|
| 670 | msgstr "Frånvarande" |
|---|
| 671 | |
|---|
| 672 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 |
|---|
| 673 | msgid "Busy " |
|---|
| 674 | msgstr "Upptagen " |
|---|
| 675 | |
|---|
| 676 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 |
|---|
| 677 | msgid "Don't have " |
|---|
| 678 | msgstr "Har inte " |
|---|
| 679 | |
|---|
| 680 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 |
|---|
| 681 | msgid "Have " |
|---|
| 682 | msgstr "Har " |
|---|
| 683 | |
|---|
| 684 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 |
|---|
| 685 | #: ../src/common/helpers.py:255 |
|---|
| 686 | msgid "Invisible" |
|---|
| 687 | msgstr "Osynlig" |
|---|
| 688 | |
|---|
| 689 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 |
|---|
| 690 | msgid "Launch a command" |
|---|
| 691 | msgstr "Kör ett kommando" |
|---|
| 692 | |
|---|
| 693 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 |
|---|
| 694 | #: ../src/common/helpers.py:228 |
|---|
| 695 | msgid "Not Available" |
|---|
| 696 | msgstr "Inte tillgänglig" |
|---|
| 697 | |
|---|
| 698 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 |
|---|
| 699 | msgid "One or more special statuses..." |
|---|
| 700 | msgstr "En eller flera speciella statusar..." |
|---|
| 701 | |
|---|
| 702 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 |
|---|
| 703 | msgid "Online / Free For Chat" |
|---|
| 704 | msgstr "Ansluten / Ledig för chatt" |
|---|
| 705 | |
|---|
| 706 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 |
|---|
| 707 | msgid "Play a sound" |
|---|
| 708 | msgstr "Spela ett ljud" |
|---|
| 709 | |
|---|
| 710 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 |
|---|
| 711 | msgid "" |
|---|
| 712 | "Receive a Message\n" |
|---|
| 713 | "Contact Disconnected \n" |
|---|
| 714 | "Contact Change Status \n" |
|---|
| 715 | "Group Chat Message Highlight \n" |
|---|
| 716 | "Group Chat Message Received \n" |
|---|
| 717 | "File Transfer Request \n" |
|---|
| 718 | "File Transfer Started \n" |
|---|
| 719 | "File Transfer Finished" |
|---|
| 720 | msgstr "" |
|---|
| 721 | "Ta emot ett meddelande\n" |
|---|
| 722 | "Kontakten kopplade ner \n" |
|---|
| 723 | "Kontakten ändrade status \n" |
|---|
| 724 | "Markeringsmeddelande i gruppchatt \n" |
|---|
| 725 | "Meddelande mottaget i gruppchatt \n" |
|---|
| 726 | "Filöverföring begärd \n" |
|---|
| 727 | "Filöverföring startad \n" |
|---|
| 728 | "Filöverföring stoppad" |
|---|
| 729 | |
|---|
| 730 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 |
|---|
| 731 | msgid "When " |
|---|
| 732 | msgstr "När " |
|---|
| 733 | |
|---|
| 734 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 |
|---|
| 735 | msgid "" |
|---|
| 736 | "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" |
|---|
| 737 | msgstr "" |
|---|
| 738 | "_Aktivera fönsterhanterarens UrgencyHint för att chattfönster ska blinkar i " |
|---|
| 739 | "verktygsraden" |
|---|
| 740 | |
|---|
| 741 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 |
|---|
| 742 | msgid "_Disable auto opening chat window" |
|---|
| 743 | msgstr "_Inaktivera automatiskt öppning av chattfönster" |
|---|
| 744 | |
|---|
| 745 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 |
|---|
| 746 | msgid "_Disable existing popup window" |
|---|
| 747 | msgstr "_Inaktivera befintligt popup-fönster" |
|---|
| 748 | |
|---|
| 749 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 |
|---|
| 750 | msgid "_Disable existing sound for this event" |
|---|
| 751 | msgstr "_Inaktivera befintligt ljud för denna händelse" |
|---|
| 752 | |
|---|
| 753 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 |
|---|
| 754 | msgid "_Disable showing event in roster" |
|---|
| 755 | msgstr "_Inaktivera att visa händelser i registret" |
|---|
| 756 | |
|---|
| 757 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 |
|---|
| 758 | msgid "_Disable showing event in systray" |
|---|
| 759 | msgstr "_Inaktivera att visa händelser i notifieringsyta" |
|---|
| 760 | |
|---|
| 761 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 |
|---|
| 762 | msgid "_Inform me with a popup window" |
|---|
| 763 | msgstr "_Informera mig med ett popup-fönster" |
|---|
| 764 | |
|---|
| 765 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 |
|---|
| 766 | msgid "_Open chat window with user" |
|---|
| 767 | msgstr "_Öppna chattfönster med användare" |
|---|
| 768 | |
|---|
| 769 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 |
|---|
| 770 | msgid "_Show event in roster" |
|---|
| 771 | msgstr "_Visa händelse i registret" |
|---|
| 772 | |
|---|
| 773 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 |
|---|
| 774 | msgid "_Show event in systray" |
|---|
| 775 | msgstr "_Visa händelse i notifieringsytan" |
|---|
| 776 | |
|---|
| 777 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 |
|---|
| 778 | msgid "and I " |
|---|
| 779 | msgstr "och jag " |
|---|
| 780 | |
|---|
| 781 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 |
|---|
| 782 | msgid "" |
|---|
| 783 | "contact(s)\n" |
|---|
| 784 | "group(s)\n" |
|---|
| 785 | "everybody" |
|---|
| 786 | msgstr "" |
|---|
| 787 | "kontakt(er)\n" |
|---|
| 788 | "grupp(er)\n" |
|---|
| 789 | "alla" |
|---|
| 790 | |
|---|
| 791 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 |
|---|
| 792 | msgid "for " |
|---|
| 793 | msgstr "för " |
|---|
| 794 | |
|---|
| 795 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 |
|---|
| 796 | msgid "when I'm in" |
|---|
| 797 | msgstr "när jag är i" |
|---|
| 798 | |
|---|
| 799 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 |
|---|
| 800 | #, fuzzy |
|---|
| 801 | msgid "Entry:" |
|---|
| 802 | msgstr "Objekt:" |
|---|
| 803 | |
|---|
| 804 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 |
|---|
| 805 | msgid "Feed name:" |
|---|
| 806 | msgstr "" |
|---|
| 807 | |
|---|
| 808 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 |
|---|
| 809 | msgid "Last modified:" |
|---|
| 810 | msgstr "Senast ändrad:" |
|---|
| 811 | |
|---|
| 812 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 |
|---|
| 813 | #, fuzzy |
|---|
| 814 | msgid "New entry received" |
|---|
| 815 | msgstr "Nytt objekt mottaget" |
|---|
| 816 | |
|---|
| 817 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 |
|---|
| 818 | #, fuzzy |
|---|
| 819 | msgid "You have received new entry:" |
|---|
| 820 | msgstr "Du har mottagit ett nytt objekt:" |
|---|
| 821 | |
|---|
| 822 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 823 | msgid "Change Password" |
|---|
| 824 | msgstr "Byt lösenord" |
|---|
| 825 | |
|---|
| 826 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 827 | msgid "Enter it again for confirmation:" |
|---|
| 828 | msgstr "Skriv in det igen för att bekräfta:" |
|---|
| 829 | |
|---|
| 830 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 831 | msgid "Enter new password:" |
|---|
| 832 | msgstr "Skriv nytt lösenord:" |
|---|
| 833 | |
|---|
| 834 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 835 | msgid "<b>Type your new status message</b>" |
|---|
| 836 | msgstr "<b>Skriv in ditt nya statusmeddelande</b>" |
|---|
| 837 | |
|---|
| 838 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 839 | msgid "Preset messages:" |
|---|
| 840 | msgstr "Sparade meddelanden:" |
|---|
| 841 | |
|---|
| 842 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 843 | msgid "Save as Preset..." |
|---|
| 844 | msgstr "Spara meddelande..." |
|---|
| 845 | |
|---|
| 846 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 847 | msgid "Join _Group Chat" |
|---|
| 848 | msgstr "Anslut till _gruppchatt" |
|---|
| 849 | |
|---|
| 850 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 851 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 852 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 |
|---|
| 853 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 |
|---|
| 854 | msgid "_Add to Roster" |
|---|
| 855 | msgstr "_Lägg till registret" |
|---|
| 856 | |
|---|
| 857 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 858 | msgid "_Copy JID/Email Address" |
|---|
| 859 | msgstr "_Kopiera JID/e-postadress" |
|---|
| 860 | |
|---|
| 861 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 862 | msgid "_Copy Link Location" |
|---|
| 863 | msgstr "_Kopiera länkadress" |
|---|
| 864 | |
|---|
| 865 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 866 | msgid "_Open Email Composer" |
|---|
| 867 | msgstr "_Skicka e-post" |
|---|
| 868 | |
|---|
| 869 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 870 | msgid "_Open Link in Browser" |
|---|
| 871 | msgstr "_Öppna länk i webbläsare" |
|---|
| 872 | |
|---|
| 873 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 874 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 |
|---|
| 875 | #: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 876 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 877 | msgid "_Start Chat" |
|---|
| 878 | msgstr "_Starta chatt" |
|---|
| 879 | |
|---|
| 880 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 881 | msgid "Click to see past conversations with this contact" |
|---|
| 882 | msgstr "Klicka för att visa tidigare konversationer med den här kontakten" |
|---|
| 883 | |
|---|
| 884 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 885 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 886 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 887 | msgid "Send _File" |
|---|
| 888 | msgstr "Skicka _fil" |
|---|
| 889 | |
|---|
| 890 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 891 | msgid "Toggle Open_PGP Encryption" |
|---|
| 892 | msgstr "Slå på/av Open_PGP-kryptering" |
|---|
| 893 | |
|---|
| 894 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 895 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 896 | msgid "_Compact View Alt+C" |
|---|
| 897 | msgstr "_Kompakt vy Alt+C" |
|---|
| 898 | |
|---|
| 899 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 900 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 |
|---|
| 901 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 |
|---|
| 902 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 |
|---|
| 903 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 904 | msgid "_History" |
|---|
| 905 | msgstr "_Historik" |
|---|
| 906 | |
|---|
| 907 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 |
|---|
| 908 | msgid "Fill in the form." |
|---|
| 909 | msgstr "Fyll i formuläret." |
|---|
| 910 | |
|---|
| 911 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 |
|---|
| 912 | msgid "Room Configuration" |
|---|
| 913 | msgstr "Rumkonfiguration" |
|---|
| 914 | |
|---|
| 915 | #: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 916 | msgid "Edit Groups" |
|---|
| 917 | msgstr "Redigera grupper" |
|---|
| 918 | |
|---|
| 919 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 |
|---|
| 920 | msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" |
|---|
| 921 | msgstr "En lista på aktiva, kompletta och stoppade filöverföringar" |
|---|
| 922 | |
|---|
| 923 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2 |
|---|
| 924 | msgid "Cancel file transfer" |
|---|
| 925 | msgstr "Avbryt filöverföring" |
|---|
| 926 | |
|---|
| 927 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3 |
|---|
| 928 | msgid "Cancels the selected file transfer" |
|---|
| 929 | msgstr "Avbryter den valda filöverföringen" |
|---|
| 930 | |
|---|
| 931 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 |
|---|
| 932 | msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" |
|---|
| 933 | msgstr "" |
|---|
| 934 | "Avbryter den valda filöverföringen och tar bort den ofullständiga filen" |
|---|
| 935 | |
|---|
| 936 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 |
|---|
| 937 | msgid "Clean _up" |
|---|
| 938 | msgstr "Städa _upp" |
|---|
| 939 | |
|---|
| 940 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 |
|---|
| 941 | msgid "File Transfers" |
|---|
| 942 | msgstr "Filöverföringar" |
|---|
| 943 | |
|---|
| 944 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 |
|---|
| 945 | msgid "Hides the window" |
|---|
| 946 | msgstr "Gömmer fönstret" |
|---|
| 947 | |
|---|
| 948 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 |
|---|
| 949 | msgid "Remove file transfer from the list." |
|---|
| 950 | msgstr "Ta bort filöverföring från listan." |
|---|
| 951 | |
|---|
| 952 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 |
|---|
| 953 | #, fuzzy |
|---|
| 954 | msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" |
|---|
| 955 | msgstr "Tar bort klara, avbrutna och felaktiga filöverföringar från listan" |
|---|
| 956 | |
|---|
| 957 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 |
|---|
| 958 | #, fuzzy |
|---|
| 959 | msgid "Shows a list of file transfers between you and others" |
|---|
| 960 | msgstr "Visar en lista med filöverföringar mellan dig och andra" |
|---|
| 961 | |
|---|
| 962 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 |
|---|
| 963 | msgid "" |
|---|
| 964 | "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " |
|---|
| 965 | "active, it is first stopped and then removed" |
|---|
| 966 | msgstr "" |
|---|
| 967 | "Den här handlingen tar bort en filöverföring från listan. Om överföringen är " |
|---|
| 968 | "aktiv, stoppas den först och tas sedan bort" |
|---|
| 969 | |
|---|
| 970 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 |
|---|
| 971 | msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" |
|---|
| 972 | msgstr "När en filöverföring är färdig, visa en popupnotifiering" |
|---|
| 973 | |
|---|
| 974 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 |
|---|
| 975 | msgid "_Continue" |
|---|
| 976 | msgstr "_Fortsätt" |
|---|
| 977 | |
|---|
| 978 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 |
|---|
| 979 | msgid "_Notify me when a file transfer is complete" |
|---|
| 980 | msgstr "_Meddela mig när en filöverföring är färdig" |
|---|
| 981 | |
|---|
| 982 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188 |
|---|
| 983 | #, fuzzy |
|---|
| 984 | msgid "_Open Containing Folder" |
|---|
| 985 | msgstr "_Öppna behållande mapp" |
|---|
| 986 | |
|---|
| 987 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16 |
|---|
| 988 | msgid "_Pause" |
|---|
| 989 | msgstr "_Paus" |
|---|
| 990 | |
|---|
| 991 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 |
|---|
| 992 | msgid "file transfers list" |
|---|
| 993 | msgstr "filöverföringslista" |
|---|
| 994 | |
|---|
| 995 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 |
|---|
| 996 | msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" |
|---|
| 997 | msgstr "<b>Tabbfärger för chattstatus</b>" |
|---|
| 998 | |
|---|
| 999 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2 |
|---|
| 1000 | msgid "" |
|---|
| 1001 | "Account row\n" |
|---|
| 1002 | "Group row\n" |
|---|
| 1003 | "Contact row\n" |
|---|
| 1004 | "Chat Banner" |
|---|
| 1005 | msgstr "" |
|---|
| 1006 | "Kontorad\n" |
|---|
| 1007 | "Grupprad\n" |
|---|
| 1008 | "Kontaktrad\n" |
|---|
| 1009 | "Chattbanner" |
|---|
| 1010 | |
|---|
| 1011 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 |
|---|
| 1012 | msgid "Bold" |
|---|
| 1013 | msgstr "Fetstil" |
|---|
| 1014 | |
|---|
| 1015 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 |
|---|
| 1016 | msgid "Composing" |
|---|
| 1017 | msgstr "Skriver" |
|---|
| 1018 | |
|---|
| 1019 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 |
|---|
| 1020 | msgid "Font style:" |
|---|
| 1021 | msgstr "Teckensnitt-stil:" |
|---|
| 1022 | |
|---|
| 1023 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 |
|---|
| 1024 | msgid "Gajim Themes Customization" |
|---|
| 1025 | msgstr "Gajim temaanpassare" |
|---|
| 1026 | |
|---|
| 1027 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 |
|---|
| 1028 | msgid "Gone" |
|---|
| 1029 | msgstr "Frånvarande" |
|---|
| 1030 | |
|---|
| 1031 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 |
|---|
| 1032 | msgid "Inactive" |
|---|
| 1033 | msgstr "Inaktiv" |
|---|
| 1034 | |
|---|
| 1035 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 |
|---|
| 1036 | msgid "Italic" |
|---|
| 1037 | msgstr "Kursiv" |
|---|
| 1038 | |
|---|
| 1039 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 |
|---|
| 1040 | msgid "" |
|---|
| 1041 | "MUC\n" |
|---|
| 1042 | "Messages" |
|---|
| 1043 | msgstr "" |
|---|
| 1044 | "MUC\n" |
|---|
| 1045 | "meddelanden" |
|---|
| 1046 | |
|---|
| 1047 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 |
|---|
| 1048 | msgid "" |
|---|
| 1049 | "MUC Directed\n" |
|---|
| 1050 | "Messages" |
|---|
| 1051 | msgstr "" |
|---|
| 1052 | "MUC-dirigerade\n" |
|---|
| 1053 | "meddelanden" |
|---|
| 1054 | |
|---|
| 1055 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 |
|---|
| 1056 | msgid "Paused" |
|---|
| 1057 | msgstr "Pausad" |
|---|
| 1058 | |
|---|
| 1059 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 |
|---|
| 1060 | msgid "Text _color:" |
|---|
| 1061 | msgstr "Text_färg:" |
|---|
| 1062 | |
|---|
| 1063 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 |
|---|
| 1064 | msgid "Text _font:" |
|---|
| 1065 | msgstr "Text-_teckensnitt:" |
|---|
| 1066 | |
|---|
| 1067 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 |
|---|
| 1068 | msgid "_Background:" |
|---|
| 1069 | msgstr "_Bakgrund:" |
|---|
| 1070 | |
|---|
| 1071 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1072 | msgid "Change _Nickname" |
|---|
| 1073 | msgstr "Byt smek_namn" |
|---|
| 1074 | |
|---|
| 1075 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 1076 | msgid "Change _Subject" |
|---|
| 1077 | msgstr "Byt _ämne" |
|---|
| 1078 | |
|---|
| 1079 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1080 | msgid "Click to see past conversation in this room" |
|---|
| 1081 | msgstr "Klicka för att visa tidigare konversationer i det här rummet" |
|---|
| 1082 | |
|---|
| 1083 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1084 | msgid "Configure _Room" |
|---|
| 1085 | msgstr "Konfigurera _rum" |
|---|
| 1086 | |
|---|
| 1087 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 1088 | msgid "_Bookmark This Room" |
|---|
| 1089 | msgstr "_Bokmärk det här rummet" |
|---|
| 1090 | |
|---|
| 1091 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1092 | msgid "Mo_derator" |
|---|
| 1093 | msgstr "Mo_derator" |
|---|
| 1094 | |
|---|
| 1095 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1096 | msgid "_Admin" |
|---|
| 1097 | msgstr "_Admin" |
|---|
| 1098 | |
|---|
| 1099 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1100 | msgid "_Ban" |
|---|
| 1101 | msgstr "_Bannlys" |
|---|
| 1102 | |
|---|
| 1103 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6 |
|---|
| 1104 | msgid "_Kick" |
|---|
| 1105 | msgstr "_Sparka ut" |
|---|
| 1106 | |
|---|
| 1107 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 |
|---|
| 1108 | msgid "_Member" |
|---|
| 1109 | msgstr "_Medlem" |
|---|
| 1110 | |
|---|
| 1111 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 |
|---|
| 1112 | msgid "_Occupant Actions" |
|---|
| 1113 | msgstr "_Operatörsåtgärder" |
|---|
| 1114 | |
|---|
| 1115 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 |
|---|
| 1116 | msgid "_Owner" |
|---|
| 1117 | msgstr "_Ägare" |
|---|
| 1118 | |
|---|
| 1119 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 |
|---|
| 1120 | msgid "_Send Private Message" |
|---|
| 1121 | msgstr "_Skicka privat meddelande" |
|---|
| 1122 | |
|---|
| 1123 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 |
|---|
| 1124 | msgid "_Voice" |
|---|
| 1125 | msgstr "_Röst" |
|---|
| 1126 | |
|---|
| 1127 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 |
|---|
| 1128 | msgid "Create new post" |
|---|
| 1129 | msgstr "Skapa ny post" |
|---|
| 1130 | |
|---|
| 1131 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270 |
|---|
| 1132 | msgid "From" |
|---|
| 1133 | msgstr "Från" |
|---|
| 1134 | |
|---|
| 1135 | #. holds subject |
|---|
| 1136 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141 |
|---|
| 1137 | #: ../src/history_manager.py:172 |
|---|
| 1138 | msgid "Subject" |
|---|
| 1139 | msgstr "Ämne" |
|---|
| 1140 | |
|---|
| 1141 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 |
|---|
| 1142 | msgid "" |
|---|
| 1143 | "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n" |
|---|
| 1144 | "\n" |
|---|
| 1145 | "You can select logs from the left and/or search database from below.\n" |
|---|
| 1146 | "\n" |
|---|
| 1147 | "<b>WARNING:</b>\n" |
|---|
| 1148 | "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " |
|---|
| 1149 | "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." |
|---|
| 1150 | msgstr "" |
|---|
| 1151 | "<big><b>Välkommen till Gajims historikhanterare</b></big>\n" |
|---|
| 1152 | "\n" |
|---|
| 1153 | "Du kan välja loggar till vänster och/eller söka i databasen härunder.\n" |
|---|
| 1154 | "<b>VARNING:</b>\n" |
|---|
| 1155 | "Se till att Gajim inte är startat om du planerar att radera mycket. Undvik i " |
|---|
| 1156 | "regel att radera för kontakter du just nu chattar med." |
|---|
| 1157 | |
|---|
| 1158 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 |
|---|
| 1159 | msgid "Delete" |
|---|
| 1160 | msgstr "Radera" |
|---|
| 1161 | |
|---|
| 1162 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:8 |
|---|
| 1163 | msgid "Export" |
|---|
| 1164 | msgstr "Exportera" |
|---|
| 1165 | |
|---|
| 1166 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:9 |
|---|
| 1167 | msgid "Gajim History Logs Manager" |
|---|
| 1168 | msgstr "Gajims historikhanterare" |
|---|
| 1169 | |
|---|
| 1170 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 |
|---|
| 1171 | msgid "_Search Database" |
|---|
| 1172 | msgstr "_Sök i databasen" |
|---|
| 1173 | |
|---|
| 1174 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 |
|---|
| 1175 | msgid "Build custom query" |
|---|
| 1176 | msgstr "Bygg egen fråga" |
|---|
| 1177 | |
|---|
| 1178 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:2 |
|---|
| 1179 | msgid "Conversation History" |
|---|
| 1180 | msgstr "Konversationshistorik" |
|---|
| 1181 | |
|---|
| 1182 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:3 |
|---|
| 1183 | msgid "Query Builder..." |
|---|
| 1184 | msgstr "Frågebyggare..." |
|---|
| 1185 | |
|---|
| 1186 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:4 |
|---|
| 1187 | msgid "Search" |
|---|
| 1188 | msgstr "Sök" |
|---|
| 1189 | |
|---|
| 1190 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:5 |
|---|
| 1191 | msgid "_Search" |
|---|
| 1192 | msgstr "_Sök" |
|---|
| 1193 | |
|---|
| 1194 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1195 | msgid "Accept" |
|---|
| 1196 | msgstr "Acceptera" |
|---|
| 1197 | |
|---|
| 1198 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 1199 | #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 |
|---|
| 1200 | msgid "Deny" |
|---|
| 1201 | msgstr "Neka" |
|---|
| 1202 | |
|---|
| 1203 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 1204 | msgid "Invitation Received" |
|---|
| 1205 | msgstr "Inbjudan mottagen" |
|---|
| 1206 | |
|---|
| 1207 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167 |
|---|
| 1208 | msgid "Join Group Chat" |
|---|
| 1209 | msgstr "Gå in i gruppchatt" |
|---|
| 1210 | |
|---|
| 1211 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 |
|---|
| 1212 | msgid "Join this room automatically when I connect" |
|---|
| 1213 | msgstr "Gå in i rummet automatiskt när jag ansluter" |
|---|
| 1214 | |
|---|
| 1215 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 |
|---|
| 1216 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 |
|---|
| 1217 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 |
|---|
| 1218 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 |
|---|
| 1219 | msgid "Nickname:" |
|---|
| 1220 | msgstr "Smeknamn:" |
|---|
| 1221 | |
|---|
| 1222 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 |
|---|
| 1223 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 |
|---|
| 1224 | msgid "Password:" |
|---|
| 1225 | msgstr "Lösenord:" |
|---|
| 1226 | |
|---|
| 1227 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 |
|---|
| 1228 | msgid "Recently:" |
|---|
| 1229 | msgstr "Nyligen:" |
|---|
| 1230 | |
|---|
| 1231 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 |
|---|
| 1232 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 |
|---|
| 1233 | msgid "Room:" |
|---|
| 1234 | msgstr "Rum:" |
|---|
| 1235 | |
|---|
| 1236 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 |
|---|
| 1237 | #: ../src/disco.py:1553 |
|---|
| 1238 | msgid "_Join" |
|---|
| 1239 | msgstr "_Gå in i" |
|---|
| 1240 | |
|---|
| 1241 | #: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 1242 | msgid "Manage Accounts" |
|---|
| 1243 | msgstr "Hantera konton" |
|---|
| 1244 | |
|---|
| 1245 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1 |
|---|
| 1246 | msgid "Auto join" |
|---|
| 1247 | msgstr "Anslut automatiskt" |
|---|
| 1248 | |
|---|
| 1249 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2 |
|---|
| 1250 | msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" |
|---|
| 1251 | msgstr "Om kryssad kommer Gajim gå in i den här gruppchatten vid start" |
|---|
| 1252 | |
|---|
| 1253 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 |
|---|
| 1254 | msgid "Manage Bookmarks" |
|---|
| 1255 | msgstr "Hantera bokmärken" |
|---|
| 1256 | |
|---|
| 1257 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 |
|---|
| 1258 | msgid "Print status:" |
|---|
| 1259 | msgstr "Skriv ut status:" |
|---|
| 1260 | |
|---|
| 1261 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 |
|---|
| 1262 | msgid "Server:" |
|---|
| 1263 | msgstr "Server:" |
|---|
| 1264 | |
|---|
| 1265 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 |
|---|
| 1266 | msgid "Title:" |
|---|
| 1267 | msgstr "Titel:" |
|---|
| 1268 | |
|---|
| 1269 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 |
|---|
| 1270 | msgid "<b>Properties</b>" |
|---|
| 1271 | msgstr "<b>Egenskaper</b>" |
|---|
| 1272 | |
|---|
| 1273 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2 |
|---|
| 1274 | msgid "<b>Settings</b>" |
|---|
| 1275 | msgstr "<b>Inställningar</b>" |
|---|
| 1276 | |
|---|
| 1277 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 |
|---|
| 1278 | msgid "HTTP Connect" |
|---|
| 1279 | msgstr "HTTP-anslut" |
|---|
| 1280 | |
|---|
| 1281 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4 |
|---|
| 1282 | msgid "Manage Proxy Profiles" |
|---|
| 1283 | msgstr "Hantera proxyprofiler" |
|---|
| 1284 | |
|---|
| 1285 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 |
|---|
| 1286 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 |
|---|
| 1287 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 |
|---|
| 1288 | msgid "Name:" |
|---|
| 1289 | msgstr "Namn:" |
|---|
| 1290 | |
|---|
| 1291 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 |
|---|
| 1292 | msgid "Type:" |
|---|
| 1293 | msgstr "Typ:" |
|---|
| 1294 | |
|---|
| 1295 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 |
|---|
| 1296 | msgid "Use authentication" |
|---|
| 1297 | msgstr "Använd autentisering" |
|---|
| 1298 | |
|---|
| 1299 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 |
|---|
| 1300 | msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" |
|---|
| 1301 | msgstr "Klicka för att sätta in en känsloikon (Alt+M)" |
|---|
| 1302 | |
|---|
| 1303 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 |
|---|
| 1304 | msgid "OpenPGP Encryption" |
|---|
| 1305 | msgstr "OpenPGP-kryptering" |
|---|
| 1306 | |
|---|
| 1307 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1308 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 |
|---|
| 1309 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 |
|---|
| 1310 | #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 |
|---|
| 1311 | msgid "_Actions" |
|---|
| 1312 | msgstr "_Åtgärder" |
|---|
| 1313 | |
|---|
| 1314 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1315 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 |
|---|
| 1316 | #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 |
|---|
| 1317 | #: ../src/filetransfers_window.py:245 |
|---|
| 1318 | msgid "_Send" |
|---|
| 1319 | msgstr "_Skicka" |
|---|
| 1320 | |
|---|
| 1321 | #: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1322 | msgid "Passphrase" |
|---|
| 1323 | msgstr "Lösenfras" |
|---|
| 1324 | |
|---|
| 1325 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 |
|---|
| 1326 | msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" |
|---|
| 1327 | msgstr "<b>Avancerad konfigurationsredigerare</b>" |
|---|
| 1328 | |
|---|
| 1329 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2 |
|---|
| 1330 | msgid "<b>Applications</b>" |
|---|
| 1331 | msgstr "<b>Program</b>" |
|---|
| 1332 | |
|---|
| 1333 | #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings |
|---|
| 1334 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 |
|---|
| 1335 | msgid "<b>Custom</b>" |
|---|
| 1336 | msgstr "<b>Anpassa</b>" |
|---|
| 1337 | |
|---|
| 1338 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 |
|---|
| 1339 | msgid "<b>Format of a line</b>" |
|---|
| 1340 | msgstr "<b>Format av en rad</b>" |
|---|
| 1341 | |
|---|
| 1342 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 |
|---|
| 1343 | msgid "<b>GMail Options</b>" |
|---|
| 1344 | msgstr "<b>GMail-inställningar</b>" |
|---|
| 1345 | |
|---|
| 1346 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 |
|---|
| 1347 | msgid "<b>Interface Customization</b>" |
|---|
| 1348 | msgstr "<b>Gränssnittsanpassning</b>" |
|---|
| 1349 | |
|---|
| 1350 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 |
|---|
| 1351 | msgid "<b>Preset Status Messages</b>" |
|---|
| 1352 | msgstr "<b>Sparade statusmeddelanden</b>" |
|---|
| 1353 | |
|---|
| 1354 | #: ../data/glade/preferences_window.gla |
|---|