root/branches/gajim_0.11.1/po/sr@Latn.po

Revision 8851, 196.3 kB (checked in by asterix, 14 months ago)

updated po files for 0.11.2

Line 
1# translation of sr.po to
2# Serbian translations for gajim.
3# Copyright (C) 2006 RiLinux
4# This file is distributed under the same license as the gajim package.
5# B. Kokanovic <branko.kokanovic@gmail.com>, 2007.
6# Branko Kokanovic <baki@sr22.no-ip.info>, 2007.
7#
8#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
9#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
10#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
11#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: sr\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
17"PO-Revision-Date: 2007-09-09 21:30+0200\n"
18"Last-Translator: Branko Kokanovic\n"
19"Language-Team:  <sr@li.org>\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
25"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
26
27#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
28msgid "A GTK+ Jabber client"
29msgstr "GTK+ Džaber klijent"
30
31#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
32msgid "Gajim Instant Messenger"
33msgstr "Gajim Brze Poruke"
34
35#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
36msgid "Jabber IM Client"
37msgstr "Džaber IM Klijent"
38
39#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
40msgid "Send Single _Message..."
41msgstr "Pošalji jednu _poruku..."
42
43#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
44msgid "_Add Contact..."
45msgstr "_Dodaj kontakt..."
46
47#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
48msgid "_Discover Services..."
49msgstr "_Otkrivanje usluga..."
50
51#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
52msgid "_Execute Command..."
53msgstr "_Izvrši naredbu..."
54
55#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
56#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
57#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
58msgid "_Group Chat"
59msgstr "_Grupni razgovor"
60
61#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
62#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
63msgid "_Modify Account..."
64msgstr "_Izmeni nalog..."
65
66#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
67msgid "_Open Gmail Inbox"
68msgstr "_Otvori Gmail dolaznu poštu"
69
70#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
71#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
72msgid "_Status"
73msgstr "_Status"
74
75#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
76msgid ""
77"<b>Account is being created</b>\n"
78"\n"
79"Please wait..."
80msgstr ""
81"<b>Korisnički nalog je u procesu stvaranja</b>\n"
82"\n"
83"Molimo pričekajte..."
84
85#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
86msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
87msgstr "<b>Molimo odaberite jednu od opcija ispod:</b>"
88
89#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
90msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
91msgstr "<b>Molimo popunimo podatke za Vaš novi korisnički nalog</b>"
92
93#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
94msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
95msgstr ""
96"Kliknite da vidite mogućnosti (kao što su MSN, ICQ transporti) džaber "
97"servera "
98
99#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
100msgid "Connect when I press Finish"
101msgstr "Poveži se kada pritisnem Završi"
102
103#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
104msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
105msgstr "Gajim: čarobnjak za kreiranje naloga"
106
107#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
108msgid "I already have an account I want to use"
109msgstr "Već imam nalog koji želim da koristim"
110
111#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
112msgid "I want to _register for a new account"
113msgstr "Želim da registrujem novi nalog"
114
115#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
116#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
117msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
118msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj nalog"
119
120#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
121#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
122msgid "Pass_word:"
123msgstr "Lozinka:"
124
125#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
126#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
127msgid "Save pass_word"
128msgstr "Snimi lozinku"
129
130#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
131msgid "Servers Features"
132msgstr "Mogućnosti servera"
133
134#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
135msgid "Set my profile when I connect"
136msgstr "Postavi moj profil pri povezivanju"
137
138#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
139msgid ""
140"You need to have an account in order to connect\n"
141"to the Jabber network."
142msgstr ""
143"Morate posedovati račun da biste se mogli povezati\n"
144"na džaber mrežu."
145
146#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
147msgid "Your JID:"
148msgstr "Vaš džaber ID:"
149
150#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
151#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
152msgid "_Advanced"
153msgstr "_Napredno"
154
155#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
156msgid "_Finish"
157msgstr "_Završi"
158
159#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
160#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
161msgid "_Host:"
162msgstr "_Host:"
163
164#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
165#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
166msgid "_Password:"
167msgstr "_Lozinka:"
168
169#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
170#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
171msgid "_Port:"
172msgstr "_Port:"
173
174#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
175msgid "_Retype Password:"
176msgstr "_Ponovo ukucajte lozinku:"
177
178#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
179msgid "_Server:"
180msgstr "_Server:"
181
182#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
183msgid "_Use proxy"
184msgstr "_Koristi proksi"
185
186#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
187#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
188msgid "_Username:"
189msgstr "_Korisničko ime:"
190
191#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
192#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
193msgid "<b>Miscellaneous</b>"
194msgstr "<b>Ostalo</b>"
195
196#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
197#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
198msgid "<b>OpenPGP</b>"
199msgstr "<b>OpenPGP</b>"
200
201#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
202#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
203msgid "<b>Personal Information</b>"
204msgstr "<b>Lične informacije</b>"
205
206#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
207msgid "Account"
208msgstr "Nalog"
209
210#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
211msgid "Account Modification"
212msgstr "Izmena naloga"
213
214#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
215msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
216msgstr "Automatsko povezivanje kada se veza izgubi"
217
218#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
219#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
220msgid "C_onnect on Gajim startup"
221msgstr "Po_veži se prilikom pokretanja Gajima"
222
223#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
224msgid "Chan_ge Password"
225msgstr "I_zmeni lozinku"
226
227#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
228msgid ""
229"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
230"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
231"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
232"be disabled"
233msgstr ""
234"Označite ovo da biste se povezali na port 5223 gde se predpostavlja da "
235"stariji serveri imaju SSL  mogućnosti. Primetite da Gajim koristi "
236"podrazumevano TLS enkripciju akoje server traži, a sa ovo opcijom "
237"omogućenom, TLS će biti isključen"
238
239#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
240#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
241msgid "Choose _Key..."
242msgstr "Odaberite _Ključ"
243
244#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
245msgid "Click to change account's password"
246msgstr "Kliknite za izmenu lozinke Vašeg naloga"
247
248#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
249msgid "Connection"
250msgstr "Veza"
251
252#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
253msgid "Edit Personal Information..."
254msgstr "Izmeni lične informacije"
255
256#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
257#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
258#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918
259msgid "Gajim"
260msgstr "Gajim"
261
262#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
263#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
264#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
265#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
266#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
267#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
268msgid "General"
269msgstr "Opšte"
270
271#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
272msgid "Hostname: "
273msgstr "Ime hosta"
274
275#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
276msgid ""
277"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
278"IP, so file transfer has higher chances of working."
279msgstr ""
280"Ako je ovo označeno, Gajim će odašiljati još neke IP adrese pored Vaše,tako "
281"da prenos datoteka ima veće šanse da će raditi."
282
283#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
284msgid ""
285"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
286"which results in disconnection"
287msgstr ""
288"Ako je ovo označeno, Gajim će slati poruke da je prisutan kako bi sprečio "
289"prekid veze zbog duge neaktivnosti"
290
291#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
292#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
293msgid ""
294"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
295"permission only for you"
296msgstr ""
297"Ako je ovo označeno, Gajim će čuvati lozinke u ~/.gajim/config sa 'čitaj' "
298"privilegijom samo za Vas"
299
300#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
301#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
302msgid ""
303"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
304"this account"
305msgstr ""
306"Ako je ovo označeno, Gajim će se pri svakom pokretanju automatski povezati "
307"na džaber koristeći ovaj nalog"
308
309#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
310#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
311msgid ""
312"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
313"bottom of the roster window) will change the status of this account "
314"accordingly"
315msgstr ""
316"Ako je ovo označeno, svaka promena globalnog statusa (koji se menja iz "
317"padajućeg menija na dnu prozora kontakt liste) će promeniti i status ovog "
318"naloga "
319
320#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
321msgid "Information about you, as stored in the server"
322msgstr "Informacije o Vama, kako su uskladištene na serveru"
323
324#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
325msgid "Manage..."
326msgstr "Podesi..."
327
328#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
329#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
330#: ../src/config.py:3321
331msgid "No key selected"
332msgstr "Nije odabran nijedan ključ"
333
334#. None means no proxy profile selected
335#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
336#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
337#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
338#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
339#: ../src/dialogs.py:283
340msgid "None"
341msgstr "Ništa"
342
343#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
344#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
345#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
346msgid "Personal Information"
347msgstr "Lične Informacije"
348
349#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
350msgid "Port: "
351msgstr "Port:"
352
353#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
354msgid "Priori_ty:"
355msgstr "Priori_tet"
356
357#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
358msgid ""
359"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
360"server when two or more clients are connected using the same account; The "
361"client with the highest priority gets the events"
362msgstr ""
363"Prioritet se u džaberu koristi da odredi ko dobija događaje sa servera u "
364"slučaju da su dva ili više klijenata povezana na njega; klijent sa najvećim "
365"prioritetomdobija događaje"
366
367#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
368msgid "Priority will change automatically according to your status."
369msgstr "Prioritet će biti automatski promenjen prema Vašem statusu."
370
371#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
372msgid "Proxy:"
373msgstr "Proksi:"
374
375#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
376msgid "Resour_ce:"
377msgstr "Resur_s"
378
379#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
380msgid ""
381"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
382"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
383"same server with the same account. So you might be connected in the same "
384"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
385"has the highest priority will get the events. (see below)"
386msgstr ""
387"Resurs se šalje Džaber serveru kako bi se razlikovao isti džaber ID kod 2 "
388"ili više klijenata spojena u isto vreme na isti server sa istim računom. "
389"Dakle, možete biti spojeni sa resursom 'Posao' ili 'Kuća', klijent sa "
390"najvišim prioritetom će dobijati obaveštenja o događajima"
391
392#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
393#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
394msgid "Save _passphrase (insecure)"
395msgstr "Snimi _lozinku (nesigurno)"
396
397#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
398#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
399msgid "Save conversation _logs for all contacts"
400msgstr "Sni_mi dnevnik razgovora za sve kontakte"
401
402#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
403msgid "Send keep-alive packets"
404msgstr "Šalji podatke o živosti"
405
406#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
407#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
408msgid "Synch_ronize account status with global status"
409msgstr "Sinhroniziraj status naloga sa globalnim statusom"
410
411#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
412msgid "Use _SSL (legacy)"
413msgstr "Koristi _SSL (zastarelo)"
414
415#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
416msgid "Use custom hostname/port"
417msgstr "Koristi Vaše određeno ime hosta/port "
418
419#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
420msgid "Use file transfer proxies"
421msgstr "Koristi proksi za prenos datoteka"
422
423#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
424msgid "_Adjust to status"
425msgstr "_Podesi prema statusu"
426
427#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
428msgid "_Jabber ID:"
429msgstr "_Džaber ID:"
430
431#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
432msgid "_Name:"
433msgstr "_Ime:"
434
435#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
436msgid "Accounts"
437msgstr "Nalozi"
438
439#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
440msgid ""
441"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
442"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
443"connected to a jabber server for it to work.\n"
444"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
445"running."
446msgstr ""
447"Ako je označeno, svi lokalni kontakti koji koriste Bonjour kompatibilni "
448"klijent za razgovor (kao iChat, Trillian ili Gaim) će biti prikazani na "
449"listi kontakata. Ne morate biti spojeni na džaber server kako bi ovo "
450"radilo.\n"
451"Ovo je dostupno samo ako je instaliran python-avahi i avahi-demon je  "
452"pokrenut."
453
454#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
455msgid ""
456"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
457"contacts as if you had one account"
458msgstr ""
459"Ako imate 2 ili više naloga i ovo je označeno, Gajim će prikazivati sve "
460"kontakte kao da imate jedan nalog"
461
462#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
463msgid "Mer_ge accounts"
464msgstr "_Spoji naloge"
465
466#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
467msgid "_Enable link-local messaging"
468msgstr "_Omogući poruke preko lokalne veze"
469
470#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
471msgid "_Modify"
472msgstr "_Izmeni"
473
474#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
475#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
476msgid "_Remove"
477msgstr "_Ukloni"
478
479#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
480msgid "A_ccount:"
481msgstr "_Nalog:"
482
483#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
484msgid "A_llow this contact to view my status"
485msgstr "Dozvo_li ovom kontaktu da vidi moj status"
486
487#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
488msgid "Add New Contact"
489msgstr "Dodaj novi kontakt"
490
491#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
492msgid "I would like to add you to my contact list."
493msgstr "Želio bih da Vas dodam na listu mojih kontakata."
494
495#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
496msgid ""
497"You have to register with this transport\n"
498"to be able to add a contact from this\n"
499"protocol. Click on register button to\n"
500"proceed."
501msgstr ""
502"Morate se registrovati na ovaj transport\n"
503"kako biste mogli dodati kontakte sa ovog\n"
504"protokola. Kliknite na dugme za registraciju\n"
505"za nastavak"
506
507#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
508msgid ""
509"You must be connected to the transport to be able\n"
510"to add a contact from this protocol."
511msgstr ""
512"Morate biti povezani na transport da biste mogli\n"
513"dodavati kontakte sa ovog protokola."
514
515#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
516msgid "_Group:"
517msgstr "_Grupa:"
518
519#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
520msgid "_Nickname:"
521msgstr "_Nadimak:"
522
523#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
524msgid "_Protocol:"
525msgstr "_Protokol:"
526
527#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
528msgid "_Register"
529msgstr "_Registracija"
530
531#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
532msgid "_User ID:"
533msgstr "_ID korisnika:"
534
535#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
536msgid "<b>An error has occurred:</b>"
537msgstr "<b>Dogodila se greška:</b>"
538
539#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
540msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
541msgstr "<b>Odaberite komandu za izvršenje:</b>"
542
543#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
544msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
545msgstr "Ad-hok komande - Gajim"
546
547#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
548msgid "Check once more"
549msgstr "Označite još jednom"
550
551#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
552msgid "Error description..."
553msgstr "Opis greške"
554
555#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
556msgid "Please wait while retrieving command list..."
557msgstr "Molimo sačekajte dok se dobavlja lista komandi..."
558
559#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
560msgid "Please wait while the command is sending..."
561msgstr "Molimo sačekajte dok se komanda šalje..."
562
563#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
564msgid "Please wait..."
565msgstr "Molimo sačekajte..."
566
567#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
568msgid "This jabber entity does not expose any commands."
569msgstr "Ovaj džaber izvor ne izlaže nijednu komandu."
570
571#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
572msgid "<b>Description</b>"
573msgstr "<b>Opis</b>"
574
575#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
576msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
577msgstr ""
578"<b>NAPOMENA:</b> Trebalo bi da ponovo pokrenete Gajim da bi neke izmene "
579"podešavanja postale primenjene"
580
581#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
582msgid "Advanced Configuration Editor"
583msgstr "Napredna izmena konfiguracije"
584
585#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
586msgid "Filter:"
587msgstr "Filter:"
588
589#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
590msgid "Delete MOTD"
591msgstr "Izbriši poruku dana"
592
593#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
594msgid "Deletes Message of the Day"
595msgstr "Briše poruku dana"
596
597#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
598msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
599msgstr "Šalje poruku trenutno povezanim korisnicima ovog servera"
600
601#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
602msgid "Set MOTD"
603msgstr "Postavi poruku dana"
604
605#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
606msgid "Sets Message of the Day"
607msgstr "Postavlja poruku dana"
608
609#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
610msgid "Show _XML Console"
611msgstr "Prikaži _XML Konzolu"
612
613#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
614msgid "Update MOTD"
615msgstr "Osveži poruku dana"
616
617#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
618msgid "Updates Message of the Day"
619msgstr "Osvežava poruku dana"
620
621#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
622msgid "_Administrator"
623msgstr "_Administrator"
624
625#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
626msgid "_Privacy Lists"
627msgstr "Liste _privatnosti"
628
629#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
630msgid "_Send Server Message"
631msgstr "_Pošalji serversku poruku"
632
633#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
634msgid "_Send Single Message"
635msgstr "_Pošalji jednu poruku"
636
637#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
638msgid " a window/tab opened with that contact "
639msgstr " otvaranje prozora/jezička sa tim kontaktom "
640
641#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
642msgid "<b>Actions</b>"
643msgstr "<b>Akcije</b>"
644
645#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
646msgid "<b>Conditions</b>"
647msgstr "<b>Uslovi</b>"
648
649#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
650#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
651msgid "<b>Sounds</b>"
652msgstr "<b>Zvukovi</b>"
653
654#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
655msgid "Advanced Actions"
656msgstr "Napredne Akcije"
657
658#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
659msgid "Advanced Notifications Control"
660msgstr "Napredna kontrola obaveštavanja"
661
662#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
663msgid "All statuses"
664msgstr "Svi statusi"
665
666#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
667#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245
668msgid "Away"
669msgstr "Odsutan"
670
671#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
672msgid "Busy "
673msgstr "Zaposlen"
674
675#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
676msgid "Don't have "
677msgstr "Nemam "
678
679#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
680msgid "Have "
681msgstr "Imam "
682
683#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
684#: ../src/common/helpers.py:255
685msgid "Invisible"
686msgstr "Nevidljiv"
687
688#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
689msgid "Launch a command"
690msgstr "Pokrenite komandu"
691
692#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
693#: ../src/common/helpers.py:228
694msgid "Not Available"
695msgstr "Nedostupan"
696
697#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
698msgid "One or more special statuses..."
699msgstr "Jedan ili više posebnih statusa..."
700
701#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
702msgid "Online / Free For Chat"
703msgstr "Na vezi / Slobodan za razgovor"
704
705#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
706msgid "Play a sound"
707msgstr "Puštanje zvukove"
708
709#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
710msgid ""
711"Receive a Message\n"
712"Contact Disconnected \n"
713"Contact Change Status \n"
714"Group Chat Message Highlight \n"
715"Group Chat Message Received \n"
716"File Transfer Request \n"
717"File Transfer Started \n"
718"File Transfer Finished"
719msgstr ""
720"Primljena poruka\n"
721"Kontakt na vezi\n"
722"Kontakt otišao sa veze\n"
723"Kontakt promenio status\n"
724"Obojena poruka na grupnom razgovoru\n"
725"Primljena poruka sa grupnog razgovora\n"
726"Zahtev za prenos datoteke\n"
727"Počeo prenos datoteke\n"
728"Završen prenos datoteke"
729
730#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
731msgid "When "
732msgstr "Kada "
733
734#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
735msgid ""
736"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
737msgstr ""
738"_Aktiviranje upravnika prozora za bljeskanje prozora razgovora u panelu"
739
740#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
741msgid "_Disable auto opening chat window"
742msgstr "_Onemogući automatsko otvaranje prozora za razgovor"
743
744#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
745msgid "_Disable existing popup window"
746msgstr "_Onemogući postojeći iskačući prozor"
747
748#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
749msgid "_Disable existing sound for this event"
750msgstr "_Onemogući postojeći zvuk za ovaj događaj"
751
752#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
753msgid "_Disable showing event in roster"
754msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u listi kontakata"
755
756#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
757msgid "_Disable showing event in systray"
758msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u sistemskoj kaseti"
759
760#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
761msgid "_Inform me with a popup window"
762msgstr "_Obavesti me iskačućim prozorom"
763
764#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
765msgid "_Open chat window with user"
766msgstr "_Otvori prozor za razgovor sa korisnikom"
767
768#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
769msgid "_Show event in roster"
770msgstr "Prikaži događaj u listi kontakata"
771
772#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
773msgid "_Show event in systray"
774msgstr "Prikaži događaj u sistemskoj kaseti"
775
776#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
777msgid "and I "
778msgstr "i ja "
779
780#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
781msgid ""
782"contact(s)\n"
783"group(s)\n"
784"everybody"
785msgstr ""
786"kontakt(i)\n"
787"grupa/e\n"
788"svi"
789
790#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
791msgid "for "
792msgstr "za"
793
794#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
795msgid "when I'm in"
796msgstr "kada sam u"
797
798#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
799msgid "Entry:"
800msgstr "Unos:"
801
802#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
803msgid "Feed name:"
804msgstr "Ime teme:"
805
806#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
807msgid "Last modified:"
808msgstr "Zadnji put izmenjeno:"
809
810#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
811msgid "New entry received"
812msgstr "Nov događaj primljen"
813
814#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
815msgid "You have received new entry:"
816msgstr "Primili ste novi unos:"
817
818#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
819msgid "Change Password"
820msgstr "Izmeni lozinku"
821
822#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
823msgid "Enter it again for confirmation:"
824msgstr "Unesite ponovo kao potvrdu:"
825
826#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
827msgid "Enter new password:"
828msgstr "Unesite novu lozinku:"
829
830#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
831msgid "<b>Type your new status message</b>"
832msgstr "<b>Upišite Vašu novu statusnu poruku</b>"
833
834#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
835msgid "Preset messages:"
836msgstr "Već postavljene poruke:"
837
838#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
839msgid "Save as Preset..."
840msgstr "Snimi kao već postavljenu..."
841
842#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
843msgid "Join _Group Chat"
844msgstr "Priključi se _grupnom razgovoru"
845
846#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
847#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
848#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
849#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
850msgid "_Add to Roster"
851msgstr "_Dodaj na listu kontakata"
852
853#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
854msgid "_Copy JID/Email Address"
855msgstr "_Kopiraj džaber ID/e-mejl adresu"
856
857#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
858msgid "_Copy Link Location"
859msgstr "_Kopiraj lokaciju veze"
860
861#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
862msgid "_Open Email Composer"
863msgstr "_Otvori sastavljač e-mejla"
864
865#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
866msgid "_Open Link in Browser"
867msgstr "_Otvori vezu u internet pregledaču"
868
869#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
870#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
871#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
872#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
873msgid "_Start Chat"
874msgstr "_Započni razgovor"
875
876#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
877msgid "Click to see past conversations with this contact"
878msgstr "Kliknite za pregled prošlih razgovora sa ovim kontaktom"
879
880#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
881#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
882#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
883msgid "Send _File"
884msgstr "Pošalji _datoteku"
885
886#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
887msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
888msgstr "Uključi/isključi Open_PGP enkripciju"
889
890#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
891#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
892msgid "_Compact View    Alt+C"
893msgstr "_Kompaktan pregled    Alt+K"
894
895#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
896#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
897#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
898#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
899#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
900msgid "_History"
901msgstr "_Istorijat"
902
903#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
904msgid "Fill in the form."
905msgstr "Popunite formular."
906
907#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
908msgid "Room Configuration"
909msgstr "Konfiguracija sobe"
910
911#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
912msgid "Edit Groups"
913msgstr "Izmeni grupe"
914
915#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
916msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
917msgstr "Lista prenosa aktivnih, završenih i zaustavljenih datoteka"
918
919#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
920msgid "Cancel file transfer"
921msgstr "Prekini prenos datoteke"
922
923#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
924msgid "Cancels the selected file transfer"
925msgstr "Prekini prenos označene datoteke"
926
927#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
928msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
929msgstr "Prekini prenos označene datoteke i izbriši nedovršenu datoteku"
930
931#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
932msgid "Clean _up"
933msgstr "_Počisti"
934
935#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
936msgid "File Transfers"
937msgstr "Prenosi datoteka"
938
939#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
940msgid "Hides the window"
941msgstr "Sakriva prozor"
942
943#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
944msgid "Remove file transfer from the list."
945msgstr "Ukloni prenos datoteka sa liste"
946
947#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
948msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
949msgstr "Ukloni završene, prekinute i neuspele prenose datoteka iz liste"
950
951#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
952msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
953msgstr "Prikazuje listu prenosa datoteka između Vas i ostalih"
954
955#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
956msgid ""
957"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
958"active, it is first stopped and then removed"
959msgstr ""
960"Ova akcija uklanja prenos datoteke sa liste. Ako je prenos aktivan, prvo se "
961"zaustavlja, pa onda uklanja"
962
963#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
964msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
965msgstr "Prikaži iskačuće obaveštenje kada se završi prenos datoteke"
966
967#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761
968msgid "_Continue"
969msgstr "_Nastavi"
970
971#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
972msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
973msgstr "_Obavesti me kada se završi prenos datoteke"
974
975#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188
976msgid "_Open Containing Folder"
977msgstr "_Otvori sadržavajuću fasciklu"
978
979#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
980msgid "_Pause"
981msgstr "_Pauziraj"
982
983#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
984msgid "file transfers list"
985msgstr "lista prenosa datoteka"
986
987#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
988msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
989msgstr "<b>Boje jezičaka statusa razgovora</b>"
990
991#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
992msgid ""
993"Account row\n"
994"Group row\n"
995"Contact row\n"
996"Chat Banner"
997msgstr ""
998"Red naloga\n"
999"Red grupa\n"
1000"Red kontakata\n"
1001"Baner razgovora"
1002
1003#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
1004msgid "Bold"
1005msgstr "Podebljano"
1006
1007#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1008msgid "Composing"
1009msgstr "Sastavljanje"
1010
1011#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1012msgid "Font style:"
1013msgstr "Izgled fonta:"
1014
1015#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1016msgid "Gajim Themes Customization"
1017msgstr "Personalizacija Gajim tema"
1018
1019#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1020msgid "Gone"
1021msgstr "Otišao"
1022
1023#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1024msgid "Inactive"
1025msgstr "Neaktivno"
1026
1027#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1028msgid "Italic"
1029msgstr "Kurziv"
1030
1031#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1032msgid ""
1033"MUC\n"
1034"Messages"
1035msgstr ""
1036"Poruke\n"
1037"višekorisničkog razgovora"
1038
1039#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1040msgid ""
1041"MUC Directed\n"
1042"Messages"
1043msgstr ""
1044"Usmerene poruke\n"
1045"višekorisničkog razgovora"
1046
1047#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1048msgid "Paused"
1049msgstr "Pauzirano"
1050
1051#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1052msgid "Text _color:"
1053msgstr "Boja tekst_a:"
1054
1055#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1056msgid "Text _font:"
1057msgstr "_Font teksta:"
1058
1059#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1060msgid "_Background:"
1061msgstr "_Pozadina:"
1062
1063#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1064msgid "Change _Nickname"
1065msgstr "Promeni _nadimak"
1066
1067#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1068msgid "Change _Subject"
1069msgstr "Promeni _temu"
1070
1071#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1072msgid "Click to see past conversation in this room"
1073msgstr "Kliknite da pogledate prethodni razgovor u ovoj sobi"
1074
1075#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1076msgid "Configure _Room"
1077msgstr "Podešavanja _sobe"
1078
1079#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1080msgid "_Bookmark This Room"
1081msgstr "_Markiraj ovu so_bu"
1082
1083#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1084msgid "Mo_derator"
1085msgstr "Mo_derator"
1086
1087#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1088msgid "_Admin"
1089msgstr "_Admin"
1090
1091#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1092msgid "_Ban"
1093msgstr "_Zabrani"
1094
1095#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1096msgid "_Kick"
1097msgstr "_Izbaci"
1098
1099#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1100msgid "_Member"
1101msgstr "_Član"
1102
1103#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1104msgid "_Occupant Actions"
1105msgstr "_Akcije prisutnih"
1106
1107#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1108msgid "_Owner"
1109msgstr "_Vlasnik"
1110
1111#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1112msgid "_Send Private Message"
1113msgstr "_Pošalji privatnu poruku"
1114
1115#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1116msgid "_Voice"
1117msgstr "_Glas"
1118
1119#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1120msgid "Create new post"
1121msgstr "Napravi novu objavu"
1122
1123#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270
1124msgid "From"
1125msgstr "Od"
1126
1127#. holds subject
1128#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1129#: ../src/history_manager.py:172
1130msgid "Subject"
1131msgstr "Tema"
1132
1133#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1134msgid ""
1135"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1136"\n"
1137"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1138"\n"
1139"<b>WARNING:</b>\n"
1140"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1141"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1142msgstr ""
1143"<big><b>Dobrodošli u Gajimov menadžer dnevnika istorijata</b></big>\n"
1144"\n"
1145"Sa leve strane možete odabrati dnevnike i/ili niže pretražiti bazu "
1146"podataka.\n"
1147"\n"
1148"<b>UPOZORENJE:</b>\n"
1149"Ako planirate da radite veća uklanjanja, potrudite se da Gajim nije "
1150"pokrenut. Uopšte, izbegavakte uklanjanja vezana za kontakte sa kojima "
1151"trenutno razgovorate."
1152
1153#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1154msgid "Delete"
1155msgstr "Obriši"
1156
1157#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1158msgid "Export"
1159msgstr "Izvezi"
1160
1161#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1162msgid "Gajim History Logs Manager"
1163msgstr "Gajim menadžer dnevnika istorijata"
1164
1165#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1166msgid "_Search Database"
1167msgstr "_Pretraži bazu podataka"
1168
1169#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1170msgid "Build custom query"
1171msgstr "Izgradi prilagođen upit"
1172
1173#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1174msgid "Conversation History"
1175msgstr "Istorijat razgovora"
1176
1177#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1178msgid "Query Builder..."
1179msgstr "Graditelj upita..."
1180
1181#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1182msgid "Search"
1183msgstr "Pretraga"
1184
1185#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1186msgid "_Search"
1187msgstr "_Pretraga"
1188
1189#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1190msgid "Accept"
1191msgstr "Prihvati"
1192
1193#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1194#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1195msgid "Deny"
1196msgstr "Odbij"
1197
1198#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1199msgid "Invitation Received"
1200msgstr "Primljena pozivnica"
1201
1202#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167
1203msgid "Join Group Chat"
1204msgstr "Pridruži se grupnom razgovoru"
1205
1206#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1207msgid "Join this room automatically when I connect"
1208msgstr "Pristupi ovoj sobi automatski kada se povežem"
1209
1210#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1211#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1212#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1213#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1214msgid "Nickname:"
1215msgstr "Nadimak:"
1216
1217#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1218#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1219msgid "Password:"
1220msgstr "Lozinka:"
1221
1222#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1223msgid "Recently:"
1224msgstr "Nedavno:"
1225
1226#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1227#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1228msgid "Room:"
1229msgstr "Soba:"
1230
1231#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
1232#: ../src/disco.py:1553
1233msgid "_Join"
1234msgstr "_Pridruži se"
1235
1236#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1237msgid "Manage Accounts"
1238msgstr "Podešavanje naloga"
1239
1240#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1241msgid "Auto join"
1242msgstr "Automatsko povezivanje"
1243
1244#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1245msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1246msgstr ""
1247"Ako je označeno, Gajim će se pridružiti ovom grupnom razgovoru pri pokretanju"
1248
1249#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1250msgid "Manage Bookmarks"
1251msgstr "Podešavanje markera"
1252
1253#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1254msgid "Print status:"
1255msgstr "Ispis statusa:"
1256
1257#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1258msgid "Server:"
1259msgstr "Server:"
1260
1261#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1262msgid "Title:"
1263msgstr "Naslov:"
1264
1265#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1266msgid "<b>Properties</b>"
1267msgstr "<b>Karakteristike</b>"
1268
1269#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1270msgid "<b>Settings</b>"
1271msgstr "<b>Podešavanja</b>"
1272
1273#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1274msgid "HTTP Connect"
1275msgstr "HTTP spoj"
1276
1277#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1278msgid "Manage Proxy Profiles"
1279msgstr "Podešavanje proksi profila"
1280
1281#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1282#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1283#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1284msgid "Name:"
1285msgstr "Ime:"
1286
1287#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1288msgid "Type:"
1289msgstr "Vrsta:"
1290
1291#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1292msgid "Use authentication"
1293msgstr "Koristi autentikaciju"
1294
1295#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1296msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1297msgstr "Kliknite da ubacite smajli (Alt+M)"
1298
1299#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
1300msgid "OpenPGP Encryption"
1301msgstr "OpenPGP enkripcija"
1302
1303#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1304#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1305#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1306#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1307msgid "_Actions"
1308msgstr "_Akcije"
1309
1310#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1311#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1312#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1313#: ../src/filetransfers_window.py:245
1314msgid "_Send"
1315msgstr "_Pošalji"
1316
1317#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1318msgid "Passphrase"
1319msgstr "Lozinka"
1320
1321#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1322msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1323msgstr "<b>Napredna izmena konfiguracije</b>"
1324
1325#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1326msgid "<b>Applications</b>"
1327msgstr "<b>Aplikacije</b>"
1328
1329#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1330#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1331msgid "<b>Custom</b>"
1332msgstr "<b>Personalni</b>"
1333
1334#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1335msgid "<b>Format of a line</b>"
1336msgstr "<b>Format linije</b>"
1337
1338#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1339msgid "<b>GMail Options</b>"
1340msgstr "<b>Gmail Opcije</b>"
1341
1342#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1343msgid "<b>Interface Customization</b>"
1344msgstr "<b>Prilagođavanje interfejsa</b>"
1345
1346#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
1347msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
1348msgstr "<b>Već postavljene statusne poruke</b>"
1349
1350#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
1351msgid "<b>Visual Notifications</b>"
1352msgstr "<b>Vizualna obaveštenja</b>"