| 1 | # Slovak translation for gajim |
|---|
| 2 | # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 |
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gajim package. |
|---|
| 4 | # Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>, 2005. |
|---|
| 5 | # |
|---|
| 6 | #: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211 |
|---|
| 7 | #: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238 |
|---|
| 8 | #: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245 |
|---|
| 9 | #: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247 |
|---|
| 10 | msgid "" |
|---|
| 11 | msgstr "" |
|---|
| 12 | "Project-Id-Version: gajim\n" |
|---|
| 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 14 | "POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n" |
|---|
| 15 | "PO-Revision-Date: 2006-12-17 16:03+0100\n" |
|---|
| 16 | "Last-Translator: Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>\n" |
|---|
| 17 | "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" |
|---|
| 18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 21 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" |
|---|
| 22 | "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" |
|---|
| 23 | "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" |
|---|
| 24 | |
|---|
| 25 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 |
|---|
| 26 | msgid "A GTK+ Jabber client" |
|---|
| 27 | msgstr "GTK+ Jabber klient" |
|---|
| 28 | |
|---|
| 29 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 |
|---|
| 30 | msgid "Gajim Instant Messenger" |
|---|
| 31 | msgstr "Gajim Instant Messenger" |
|---|
| 32 | |
|---|
| 33 | #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3 |
|---|
| 34 | msgid "Jabber IM Client" |
|---|
| 35 | msgstr "Jabber IM klient" |
|---|
| 36 | |
|---|
| 37 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 38 | msgid "Send Single _Message..." |
|---|
| 39 | msgstr "Poslať krátku _správu" |
|---|
| 40 | |
|---|
| 41 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 42 | msgid "_Add Contact..." |
|---|
| 43 | msgstr "_Pridať kontakt..." |
|---|
| 44 | |
|---|
| 45 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 46 | msgid "_Discover Services..." |
|---|
| 47 | msgstr "_Preskúmať služby..." |
|---|
| 48 | |
|---|
| 49 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147 |
|---|
| 50 | msgid "_Execute Command..." |
|---|
| 51 | msgstr "_Vykonať príkaz..." |
|---|
| 52 | |
|---|
| 53 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 54 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 |
|---|
| 55 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 56 | msgid "_Group Chat" |
|---|
| 57 | msgstr "_Diskusná skupina" |
|---|
| 58 | |
|---|
| 59 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 60 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 61 | msgid "_Modify Account..." |
|---|
| 62 | msgstr "_Upraviť účet..." |
|---|
| 63 | |
|---|
| 64 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 65 | msgid "_Open Gmail Inbox" |
|---|
| 66 | msgstr "_Otvoriť Gmail Inbox" |
|---|
| 67 | |
|---|
| 68 | #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 69 | #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 70 | msgid "_Status" |
|---|
| 71 | msgstr "_Stav" |
|---|
| 72 | |
|---|
| 73 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 |
|---|
| 74 | msgid "" |
|---|
| 75 | "<b>Account is being created</b>\n" |
|---|
| 76 | "\n" |
|---|
| 77 | "Please wait..." |
|---|
| 78 | msgstr "" |
|---|
| 79 | "<b>Účet je vytváraný</b>\n" |
|---|
| 80 | "\n" |
|---|
| 81 | "Prosím čakajte..." |
|---|
| 82 | |
|---|
| 83 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4 |
|---|
| 84 | msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>" |
|---|
| 85 | msgstr "<b>Prosím, vyberte jednu z možností:</b>" |
|---|
| 86 | |
|---|
| 87 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 |
|---|
| 88 | msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>" |
|---|
| 89 | msgstr "<b>Prosím, vyplňte údaje o vašom účte</b>" |
|---|
| 90 | |
|---|
| 91 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 |
|---|
| 92 | msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" |
|---|
| 93 | msgstr "" |
|---|
| 94 | "Kliknite pre zistenie vlastností (ako MSN, ICQ transport) jabber serverov" |
|---|
| 95 | |
|---|
| 96 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 |
|---|
| 97 | msgid "Connect when I press Finish" |
|---|
| 98 | msgstr "Pripojiť, keď stlačím Dokončiť" |
|---|
| 99 | |
|---|
| 100 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 |
|---|
| 101 | msgid "Gajim: Account Creation Wizard" |
|---|
| 102 | msgstr "Gajim: Pomocník - Tvorba účtu" |
|---|
| 103 | |
|---|
| 104 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9 |
|---|
| 105 | msgid "I already have an account I want to use" |
|---|
| 106 | msgstr "Už mám účet a chcem ho používať" |
|---|
| 107 | |
|---|
| 108 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 |
|---|
| 109 | msgid "I want to _register for a new account" |
|---|
| 110 | msgstr "Chcem si za_registrovať nový účet" |
|---|
| 111 | |
|---|
| 112 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 |
|---|
| 113 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 |
|---|
| 114 | msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" |
|---|
| 115 | msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim si zapamätá heslo pre tento účet" |
|---|
| 116 | |
|---|
| 117 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12 |
|---|
| 118 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 |
|---|
| 119 | msgid "Pass_word:" |
|---|
| 120 | msgstr "He_slo:" |
|---|
| 121 | |
|---|
| 122 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13 |
|---|
| 123 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 |
|---|
| 124 | msgid "Save pass_word" |
|---|
| 125 | msgstr "Uložiť hes_lo" |
|---|
| 126 | |
|---|
| 127 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14 |
|---|
| 128 | msgid "Servers Features" |
|---|
| 129 | msgstr "Vlastnosti servera" |
|---|
| 130 | |
|---|
| 131 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 |
|---|
| 132 | msgid "Set my profile when I connect" |
|---|
| 133 | msgstr "Nastaviť môj profil, keď som pripojený(á)" |
|---|
| 134 | |
|---|
| 135 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 |
|---|
| 136 | msgid "" |
|---|
| 137 | "You need to have an account in order to connect\n" |
|---|
| 138 | "to the Jabber network." |
|---|
| 139 | msgstr "" |
|---|
| 140 | "Potrebujete mať účet, aby ste sa mohli pripojiť\n" |
|---|
| 141 | "do Jabbrovskej siete." |
|---|
| 142 | |
|---|
| 143 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 |
|---|
| 144 | msgid "Your JID:" |
|---|
| 145 | msgstr "Vaše JID:" |
|---|
| 146 | |
|---|
| 147 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 |
|---|
| 148 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 |
|---|
| 149 | msgid "_Advanced" |
|---|
| 150 | msgstr "_Rozšírené" |
|---|
| 151 | |
|---|
| 152 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 |
|---|
| 153 | msgid "_Finish" |
|---|
| 154 | msgstr "_Dokončiť" |
|---|
| 155 | |
|---|
| 156 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 |
|---|
| 157 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 |
|---|
| 158 | msgid "_Host:" |
|---|
| 159 | msgstr "_Server:" |
|---|
| 160 | |
|---|
| 161 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 |
|---|
| 162 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 |
|---|
| 163 | msgid "_Password:" |
|---|
| 164 | msgstr "_Heslo:" |
|---|
| 165 | |
|---|
| 166 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23 |
|---|
| 167 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 |
|---|
| 168 | msgid "_Port:" |
|---|
| 169 | msgstr "_Port:" |
|---|
| 170 | |
|---|
| 171 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24 |
|---|
| 172 | msgid "_Retype Password:" |
|---|
| 173 | msgstr "_Zopakovať heslo:" |
|---|
| 174 | |
|---|
| 175 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 |
|---|
| 176 | msgid "_Server:" |
|---|
| 177 | msgstr "_Server:" |
|---|
| 178 | |
|---|
| 179 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26 |
|---|
| 180 | msgid "_Use proxy" |
|---|
| 181 | msgstr "_Použiť proxy" |
|---|
| 182 | |
|---|
| 183 | #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 |
|---|
| 184 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11 |
|---|
| 185 | msgid "_Username:" |
|---|
| 186 | msgstr "_Používateľské meno" |
|---|
| 187 | |
|---|
| 188 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 |
|---|
| 189 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 |
|---|
| 190 | msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
|---|
| 191 | msgstr "<b>Rôzne</b>" |
|---|
| 192 | |
|---|
| 193 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2 |
|---|
| 194 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1 |
|---|
| 195 | msgid "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 196 | msgstr "<b>OpenPGP</b>" |
|---|
| 197 | |
|---|
| 198 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3 |
|---|
| 199 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2 |
|---|
| 200 | msgid "<b>Personal Information</b>" |
|---|
| 201 | msgstr "<b>Osobné informácie</b>" |
|---|
| 202 | |
|---|
| 203 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 |
|---|
| 204 | msgid "Account" |
|---|
| 205 | msgstr "Účet" |
|---|
| 206 | |
|---|
| 207 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5 |
|---|
| 208 | msgid "Account Modification" |
|---|
| 209 | msgstr "Modifikácia účtu" |
|---|
| 210 | |
|---|
| 211 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 |
|---|
| 212 | #, fuzzy |
|---|
| 213 | msgid "Auto-reconnect when connection is lost" |
|---|
| 214 | msgstr "Automatické pripojenie po strate spojenia" |
|---|
| 215 | |
|---|
| 216 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 |
|---|
| 217 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 |
|---|
| 218 | msgid "C_onnect on Gajim startup" |
|---|
| 219 | msgstr "_Pripojiť Gajim pri štarte" |
|---|
| 220 | |
|---|
| 221 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 |
|---|
| 222 | msgid "Chan_ge Password" |
|---|
| 223 | msgstr "Zme_niť hesla" |
|---|
| 224 | |
|---|
| 225 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 |
|---|
| 226 | msgid "" |
|---|
| 227 | "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " |
|---|
| 228 | "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " |
|---|
| 229 | "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " |
|---|
| 230 | "be disabled" |
|---|
| 231 | msgstr "" |
|---|
| 232 | "Povoliť - Gajim sa bude pripájať na port 5223, kde servery môžu poskytnúť " |
|---|
| 233 | "silné šifrované SSL spojenie. Gajim používa bežne TLS šifrovanie, pokiaľ je " |
|---|
| 234 | "poskytované serverom. Pri povolení tejto vlastnosti bude TLS deaktivované." |
|---|
| 235 | |
|---|
| 236 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 |
|---|
| 237 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 |
|---|
| 238 | msgid "Choose _Key..." |
|---|
| 239 | msgstr "Vyberte _kľúč" |
|---|
| 240 | |
|---|
| 241 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 |
|---|
| 242 | msgid "Click to change account's password" |
|---|
| 243 | msgstr "Kliknite pre zmenu hesla účtu" |
|---|
| 244 | |
|---|
| 245 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 |
|---|
| 246 | msgid "Connection" |
|---|
| 247 | msgstr "Spojenie" |
|---|
| 248 | |
|---|
| 249 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 |
|---|
| 250 | msgid "Edit Personal Information..." |
|---|
| 251 | msgstr "Upraviť osobné informácie..." |
|---|
| 252 | |
|---|
| 253 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 |
|---|
| 254 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457 |
|---|
| 255 | #: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918 |
|---|
| 256 | msgid "Gajim" |
|---|
| 257 | msgstr "Gajim" |
|---|
| 258 | |
|---|
| 259 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 |
|---|
| 260 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 |
|---|
| 261 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 |
|---|
| 262 | #: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237 |
|---|
| 263 | #: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116 |
|---|
| 264 | #: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290 |
|---|
| 265 | msgid "General" |
|---|
| 266 | msgstr "Všeobecné" |
|---|
| 267 | |
|---|
| 268 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 |
|---|
| 269 | msgid "Hostname: " |
|---|
| 270 | msgstr "Meno servera:" |
|---|
| 271 | |
|---|
| 272 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 |
|---|
| 273 | msgid "" |
|---|
| 274 | "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " |
|---|
| 275 | "IP, so file transfer has higher chances of working." |
|---|
| 276 | msgstr "" |
|---|
| 277 | "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude rozosielať informácie aj na niekoľko ďalších IP " |
|---|
| 278 | "adries okrem vašej, takže je vyššia šanca, že prenos súborov bude fungovať." |
|---|
| 279 | |
|---|
| 280 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 |
|---|
| 281 | #, fuzzy |
|---|
| 282 | msgid "" |
|---|
| 283 | "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " |
|---|
| 284 | "which results in disconnection" |
|---|
| 285 | msgstr "" |
|---|
| 286 | "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude posielať pakety na udržanie spojenia, čím sa " |
|---|
| 287 | "predchádza vypršaniu platnosti spojenia, ktorého výsledkom je odpojeni" |
|---|
| 288 | |
|---|
| 289 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 |
|---|
| 290 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 |
|---|
| 291 | msgid "" |
|---|
| 292 | "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " |
|---|
| 293 | "permission only for you" |
|---|
| 294 | msgstr "" |
|---|
| 295 | "Ak je zaškrtnuté, Gajim uloží heslo do ~/.gajim/config s oprávnením 'čitať' " |
|---|
| 296 | "len pre vás" |
|---|
| 297 | |
|---|
| 298 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 |
|---|
| 299 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 |
|---|
| 300 | msgid "" |
|---|
| 301 | "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " |
|---|
| 302 | "this account" |
|---|
| 303 | msgstr "" |
|---|
| 304 | "Ak je zaškrtnuté, Gajim sa pri spustení automatický pripojí na jabber na " |
|---|
| 305 | "tento účet" |
|---|
| 306 | |
|---|
| 307 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 |
|---|
| 308 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 |
|---|
| 309 | msgid "" |
|---|
| 310 | "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " |
|---|
| 311 | "bottom of the roster window) will change the status of this account " |
|---|
| 312 | "accordingly" |
|---|
| 313 | msgstr "" |
|---|
| 314 | "Ak je zaškrtnuté, každá zmena globálneho stavu (realizovaná rozbaľovacím " |
|---|
| 315 | "menu na spodku zoznamu) spôsobí zmenu stavu aj v tomto účte" |
|---|
| 316 | |
|---|
| 317 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 |
|---|
| 318 | msgid "Information about you, as stored in the server" |
|---|
| 319 | msgstr "Informácie o vás sú uložené na serveri" |
|---|
| 320 | |
|---|
| 321 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 |
|---|
| 322 | msgid "Manage..." |
|---|
| 323 | msgstr "Upraviť..." |
|---|
| 324 | |
|---|
| 325 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 |
|---|
| 326 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630 |
|---|
| 327 | #: ../src/config.py:3321 |
|---|
| 328 | msgid "No key selected" |
|---|
| 329 | msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný" |
|---|
| 330 | |
|---|
| 331 | #. None means no proxy profile selected |
|---|
| 332 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210 |
|---|
| 333 | #: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620 |
|---|
| 334 | #: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762 |
|---|
| 335 | #: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281 |
|---|
| 336 | #: ../src/dialogs.py:283 |
|---|
| 337 | msgid "None" |
|---|
| 338 | msgstr "Nič" |
|---|
| 339 | |
|---|
| 340 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28 |
|---|
| 341 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 |
|---|
| 342 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 |
|---|
| 343 | msgid "Personal Information" |
|---|
| 344 | msgstr "Osobné informácie" |
|---|
| 345 | |
|---|
| 346 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 |
|---|
| 347 | msgid "Port: " |
|---|
| 348 | msgstr "Port: " |
|---|
| 349 | |
|---|
| 350 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 |
|---|
| 351 | msgid "Priori_ty:" |
|---|
| 352 | msgstr "Priori_ta:" |
|---|
| 353 | |
|---|
| 354 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 |
|---|
| 355 | msgid "" |
|---|
| 356 | "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " |
|---|
| 357 | "server when two or more clients are connected using the same account; The " |
|---|
| 358 | "client with the highest priority gets the events" |
|---|
| 359 | msgstr "" |
|---|
| 360 | "Priorita v Jabberovi určuje, kto obdrží udalosť od jabber servera, keď je " |
|---|
| 361 | "pripojených dvaja alebo viac klientov prostredníctvom jedného účtu; Klient s " |
|---|
| 362 | "najvyššou priritou obdrží udalosť" |
|---|
| 363 | |
|---|
| 364 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 |
|---|
| 365 | msgid "Priority will change automatically according to your status." |
|---|
| 366 | msgstr "Priorita sa zmení automatický podľa stavu." |
|---|
| 367 | |
|---|
| 368 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 |
|---|
| 369 | msgid "Proxy:" |
|---|
| 370 | msgstr "Proxy:" |
|---|
| 371 | |
|---|
| 372 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 |
|---|
| 373 | #, fuzzy |
|---|
| 374 | msgid "Resour_ce:" |
|---|
| 375 | msgstr "Zd_roj:" |
|---|
| 376 | |
|---|
| 377 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 |
|---|
| 378 | msgid "" |
|---|
| 379 | "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " |
|---|
| 380 | "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " |
|---|
| 381 | "same server with the same account. So you might be connected in the same " |
|---|
| 382 | "account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " |
|---|
| 383 | "has the highest priority will get the events. (see below)" |
|---|
| 384 | msgstr "" |
|---|
| 385 | "Zdroj je odoslaný na Jabber server, aby bolo možné odlíšiť rovnaké JID v " |
|---|
| 386 | "dvoch alebo viacerých častiach závislých na čísle klientov pripojených na " |
|---|
| 387 | "rovnaký server s rovnakým účtom. Takže môžete byť pripojený na rovnaký účet " |
|---|
| 388 | "so zdrojmi ako 'Doma' alebo 'V práci', v rovnakom čase. Zdroj z najvyššou " |
|---|
| 389 | "prioritou získava udalosti (viď nižšie)" |
|---|
| 390 | |
|---|
| 391 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36 |
|---|
| 392 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 |
|---|
| 393 | msgid "Save _passphrase (insecure)" |
|---|
| 394 | msgstr "Uložiť _passfrázy (nie je bezpečné)" |
|---|
| 395 | |
|---|
| 396 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 |
|---|
| 397 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 |
|---|
| 398 | msgid "Save conversation _logs for all contacts" |
|---|
| 399 | msgstr "Uložiť _záznam z rozhovoru pre všetky účty" |
|---|
| 400 | |
|---|
| 401 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 |
|---|
| 402 | msgid "Send keep-alive packets" |
|---|
| 403 | msgstr "Poslať pakety na udržiavanie spojenia (keep-alive)" |
|---|
| 404 | |
|---|
| 405 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 |
|---|
| 406 | #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 |
|---|
| 407 | msgid "Synch_ronize account status with global status" |
|---|
| 408 | msgstr "Syhch_ronizovať stav účtu s globálnym stavom" |
|---|
| 409 | |
|---|
| 410 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 |
|---|
| 411 | msgid "Use _SSL (legacy)" |
|---|
| 412 | msgstr "Použiť _SSL (historické dôvody)" |
|---|
| 413 | |
|---|
| 414 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 |
|---|
| 415 | msgid "Use custom hostname/port" |
|---|
| 416 | msgstr "Použiť vlastné nastavenie server/port" |
|---|
| 417 | |
|---|
| 418 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 |
|---|
| 419 | msgid "Use file transfer proxies" |
|---|
| 420 | msgstr "Použiť proxy pre prenos súborov" |
|---|
| 421 | |
|---|
| 422 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 |
|---|
| 423 | msgid "_Adjust to status" |
|---|
| 424 | msgstr "_Upraviť stav" |
|---|
| 425 | |
|---|
| 426 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 |
|---|
| 427 | msgid "_Jabber ID:" |
|---|
| 428 | msgstr "_Jabber ID:" |
|---|
| 429 | |
|---|
| 430 | #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 |
|---|
| 431 | #, fuzzy |
|---|
| 432 | msgid "_Name:" |
|---|
| 433 | msgstr "_Meno:" |
|---|
| 434 | |
|---|
| 435 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 436 | msgid "Accounts" |
|---|
| 437 | msgstr "Účty" |
|---|
| 438 | |
|---|
| 439 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2 |
|---|
| 440 | msgid "" |
|---|
| 441 | "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " |
|---|
| 442 | "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be " |
|---|
| 443 | "connected to a jabber server for it to work.\n" |
|---|
| 444 | "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " |
|---|
| 445 | "running." |
|---|
| 446 | msgstr "" |
|---|
| 447 | "Ak je zaškrtnuté, všetky lokálne kontakty, ktoré používajú klienta " |
|---|
| 448 | "kompatibilného s Bonjour (ako iChat, Trillian alebo Gaim) budú zobrazené v " |
|---|
| 449 | "zozname. Nie je nutné kontaktovať Jabber server.\n" |
|---|
| 450 | "Toto je k dispozícii, že python-avahi je nainštalovaný a avahi-daemon beží." |
|---|
| 451 | |
|---|
| 452 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 |
|---|
| 453 | #, fuzzy |
|---|
| 454 | msgid "" |
|---|
| 455 | "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " |
|---|
| 456 | "contacts as if you had one account" |
|---|
| 457 | msgstr "" |
|---|
| 458 | "Ak máte dva alebo viac účtov a je zaškrtnuté, Gajim bude vypisovať všetky " |
|---|
| 459 | "kontakty akoby ste mali len jeden účet" |
|---|
| 460 | |
|---|
| 461 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 |
|---|
| 462 | msgid "Mer_ge accounts" |
|---|
| 463 | msgstr "Z_lúčiť účty" |
|---|
| 464 | |
|---|
| 465 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 |
|---|
| 466 | msgid "_Enable link-local messaging" |
|---|
| 467 | msgstr "_Povoliť link-local správy" |
|---|
| 468 | |
|---|
| 469 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 |
|---|
| 470 | msgid "_Modify" |
|---|
| 471 | msgstr "_Upraviť" |
|---|
| 472 | |
|---|
| 473 | #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 |
|---|
| 474 | #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 |
|---|
| 475 | msgid "_Remove" |
|---|
| 476 | msgstr "_Odstrániť" |
|---|
| 477 | |
|---|
| 478 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 |
|---|
| 479 | msgid "A_ccount:" |
|---|
| 480 | msgstr "Úč_et" |
|---|
| 481 | |
|---|
| 482 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2 |
|---|
| 483 | msgid "A_llow this contact to view my status" |
|---|
| 484 | msgstr "P_ovoliť jemu/jej vidieť môj stav" |
|---|
| 485 | |
|---|
| 486 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3 |
|---|
| 487 | msgid "Add New Contact" |
|---|
| 488 | msgstr "Pridať nový kontakt" |
|---|
| 489 | |
|---|
| 490 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4 |
|---|
| 491 | msgid "I would like to add you to my contact list." |
|---|
| 492 | msgstr "Chcem si ťa pridať do môjho kontakt listu." |
|---|
| 493 | |
|---|
| 494 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5 |
|---|
| 495 | #, fuzzy |
|---|
| 496 | msgid "" |
|---|
| 497 | "You have to register with this transport\n" |
|---|
| 498 | "to be able to add a contact from this\n" |
|---|
| 499 | "protocol. Click on register button to\n" |
|---|
| 500 | "proceed." |
|---|
| 501 | msgstr "" |
|---|
| 502 | "Je potrebné, aby ste bol(a) príhlásený(a) k tomuto transportu,\n" |
|---|
| 503 | "aby ste mohol(a) pridať kontakt s použitím tohoto\n" |
|---|
| 504 | "protokolu. Kliknite na tlačidlo registrovať, posunie vás\n" |
|---|
| 505 | "na ďalší krok." |
|---|
| 506 | |
|---|
| 507 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9 |
|---|
| 508 | msgid "" |
|---|
| 509 | "You must be connected to the transport to be able\n" |
|---|
| 510 | "to add a contact from this protocol." |
|---|
| 511 | msgstr "" |
|---|
| 512 | "Musíte byť pripojený(á) k transportu, aby ste mohol(a)\n" |
|---|
| 513 | "pridať kontakt s použitím tohoto protokolu." |
|---|
| 514 | |
|---|
| 515 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 |
|---|
| 516 | msgid "_Group:" |
|---|
| 517 | msgstr "_Skupina" |
|---|
| 518 | |
|---|
| 519 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12 |
|---|
| 520 | msgid "_Nickname:" |
|---|
| 521 | msgstr "_Prezývka" |
|---|
| 522 | |
|---|
| 523 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13 |
|---|
| 524 | msgid "_Protocol:" |
|---|
| 525 | msgstr "_Protokol" |
|---|
| 526 | |
|---|
| 527 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14 |
|---|
| 528 | msgid "_Register" |
|---|
| 529 | msgstr "_Registrácia" |
|---|
| 530 | |
|---|
| 531 | #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15 |
|---|
| 532 | msgid "_User ID:" |
|---|
| 533 | msgstr "_Používateľské ID:" |
|---|
| 534 | |
|---|
| 535 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 |
|---|
| 536 | #, fuzzy |
|---|
| 537 | msgid "<b>An error has occurred:</b>" |
|---|
| 538 | msgstr "<b>Objavila sa chyba:</b>" |
|---|
| 539 | |
|---|
| 540 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 |
|---|
| 541 | msgid "<b>Choose command to execute:</b>" |
|---|
| 542 | msgstr "<b>Vyberte príkaz:</b>" |
|---|
| 543 | |
|---|
| 544 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 |
|---|
| 545 | msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" |
|---|
| 546 | msgstr "Ad-hoc príkazy - Gajim" |
|---|
| 547 | |
|---|
| 548 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 |
|---|
| 549 | msgid "Check once more" |
|---|
| 550 | msgstr "Skontrolovať ešte raz" |
|---|
| 551 | |
|---|
| 552 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 |
|---|
| 553 | msgid "Error description..." |
|---|
| 554 | msgstr "Popis chyby..." |
|---|
| 555 | |
|---|
| 556 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6 |
|---|
| 557 | msgid "Please wait while retrieving command list..." |
|---|
| 558 | msgstr "Prosím počkajte, prebieha získavanie zoznamu príkazov..." |
|---|
| 559 | |
|---|
| 560 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 |
|---|
| 561 | msgid "Please wait while the command is sending..." |
|---|
| 562 | msgstr "Prosím počkajte, prebieha odosielanie príkazu..." |
|---|
| 563 | |
|---|
| 564 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 |
|---|
| 565 | msgid "Please wait..." |
|---|
| 566 | msgstr "Prosím čakajte..." |
|---|
| 567 | |
|---|
| 568 | #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 |
|---|
| 569 | msgid "This jabber entity does not expose any commands." |
|---|
| 570 | msgstr "Táto jabber entita neposkytuje žiadny príkaz." |
|---|
| 571 | |
|---|
| 572 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 |
|---|
| 573 | msgid "<b>Description</b>" |
|---|
| 574 | msgstr "<b>Popis</b>" |
|---|
| 575 | |
|---|
| 576 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 |
|---|
| 577 | #, fuzzy |
|---|
| 578 | msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect" |
|---|
| 579 | msgstr "" |
|---|
| 580 | "<b>Poznámka:</b> Mali by ste reštartovať Gajim, aby sa mohli zmeny " |
|---|
| 581 | "nastavenia aplikovať" |
|---|
| 582 | |
|---|
| 583 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 |
|---|
| 584 | msgid "Advanced Configuration Editor" |
|---|
| 585 | msgstr "Rozšírený editor na editovanie konfigurácie" |
|---|
| 586 | |
|---|
| 587 | #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4 |
|---|
| 588 | msgid "Filter:" |
|---|
| 589 | msgstr "Filter:" |
|---|
| 590 | |
|---|
| 591 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1 |
|---|
| 592 | msgid "Delete MOTD" |
|---|
| 593 | msgstr "Zmazať správu dňa (MOTD)" |
|---|
| 594 | |
|---|
| 595 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2 |
|---|
| 596 | msgid "Deletes Message of the Day" |
|---|
| 597 | msgstr "Zmazať správy dňa" |
|---|
| 598 | |
|---|
| 599 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 |
|---|
| 600 | #, fuzzy |
|---|
| 601 | msgid "Sends a message to users currently connected to this server" |
|---|
| 602 | msgstr "Posielať správy aktuálne pripojeným používateľom na tomto serveri" |
|---|
| 603 | |
|---|
| 604 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 |
|---|
| 605 | msgid "Set MOTD" |
|---|
| 606 | msgstr "Nastaviť správu dňa" |
|---|
| 607 | |
|---|
| 608 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 |
|---|
| 609 | msgid "Sets Message of the Day" |
|---|
| 610 | msgstr "Nastavovať správu dňa" |
|---|
| 611 | |
|---|
| 612 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 |
|---|
| 613 | msgid "Show _XML Console" |
|---|
| 614 | msgstr "Zobraziť _XML konzolu" |
|---|
| 615 | |
|---|
| 616 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7 |
|---|
| 617 | msgid "Update MOTD" |
|---|
| 618 | msgstr "Aktualizovať Správu dňa" |
|---|
| 619 | |
|---|
| 620 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 |
|---|
| 621 | msgid "Updates Message of the Day" |
|---|
| 622 | msgstr "Aktualizovať Správy dňa" |
|---|
| 623 | |
|---|
| 624 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 |
|---|
| 625 | msgid "_Administrator" |
|---|
| 626 | msgstr "_Administrátor" |
|---|
| 627 | |
|---|
| 628 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 |
|---|
| 629 | msgid "_Privacy Lists" |
|---|
| 630 | msgstr "_Súkromný zoznam" |
|---|
| 631 | |
|---|
| 632 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 |
|---|
| 633 | msgid "_Send Server Message" |
|---|
| 634 | msgstr "_Poslať serverovú správu" |
|---|
| 635 | |
|---|
| 636 | #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12 |
|---|
| 637 | msgid "_Send Single Message" |
|---|
| 638 | msgstr "_Poslať krátku správu" |
|---|
| 639 | |
|---|
| 640 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 |
|---|
| 641 | msgid " a window/tab opened with that contact " |
|---|
| 642 | msgstr "Okno alebo záložka otvorená pre tento kontakt" |
|---|
| 643 | |
|---|
| 644 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 |
|---|
| 645 | msgid "<b>Actions</b>" |
|---|
| 646 | msgstr "<b>Akcie</b>" |
|---|
| 647 | |
|---|
| 648 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3 |
|---|
| 649 | msgid "<b>Conditions</b>" |
|---|
| 650 | msgstr "<b>Podmienky</b>" |
|---|
| 651 | |
|---|
| 652 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 |
|---|
| 653 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 |
|---|
| 654 | msgid "<b>Sounds</b>" |
|---|
| 655 | msgstr "<b>Zvuky</b>" |
|---|
| 656 | |
|---|
| 657 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 |
|---|
| 658 | msgid "Advanced Actions" |
|---|
| 659 | msgstr "Rozšírené akcie" |
|---|
| 660 | |
|---|
| 661 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 |
|---|
| 662 | msgid "Advanced Notifications Control" |
|---|
| 663 | msgstr "Rozšírené nastavenie upozornení" |
|---|
| 664 | |
|---|
| 665 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 |
|---|
| 666 | msgid "All statuses" |
|---|
| 667 | msgstr "Všetky stavy" |
|---|
| 668 | |
|---|
| 669 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 |
|---|
| 670 | #: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245 |
|---|
| 671 | msgid "Away" |
|---|
| 672 | msgstr "Preč" |
|---|
| 673 | |
|---|
| 674 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 |
|---|
| 675 | msgid "Busy " |
|---|
| 676 | msgstr "Zaneprázdnený(á)" |
|---|
| 677 | |
|---|
| 678 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 |
|---|
| 679 | msgid "Don't have " |
|---|
| 680 | msgstr "Nemá" |
|---|
| 681 | |
|---|
| 682 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 |
|---|
| 683 | msgid "Have " |
|---|
| 684 | msgstr "Má" |
|---|
| 685 | |
|---|
| 686 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 |
|---|
| 687 | #: ../src/common/helpers.py:255 |
|---|
| 688 | msgid "Invisible" |
|---|
| 689 | msgstr "Neviditeľný" |
|---|
| 690 | |
|---|
| 691 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 |
|---|
| 692 | msgid "Launch a command" |
|---|
| 693 | msgstr "Vykonať príkaz" |
|---|
| 694 | |
|---|
| 695 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 |
|---|
| 696 | #: ../src/common/helpers.py:228 |
|---|
| 697 | msgid "Not Available" |
|---|
| 698 | msgstr "Neprítomný" |
|---|
| 699 | |
|---|
| 700 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 |
|---|
| 701 | msgid "One or more special statuses..." |
|---|
| 702 | msgstr "Jeden alebo viac špeciálnych stavov..." |
|---|
| 703 | |
|---|
| 704 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 |
|---|
| 705 | msgid "Online / Free For Chat" |
|---|
| 706 | msgstr "Mám čas na debatu" |
|---|
| 707 | |
|---|
| 708 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 |
|---|
| 709 | msgid "Play a sound" |
|---|
| 710 | msgstr "Prehrať zvuk" |
|---|
| 711 | |
|---|
| 712 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 |
|---|
| 713 | #, fuzzy |
|---|
| 714 | msgid "" |
|---|
| 715 | "Receive a Message\n" |
|---|
| 716 | "Contact Disconnected \n" |
|---|
| 717 | "Contact Change Status \n" |
|---|
| 718 | "Group Chat Message Highlight \n" |
|---|
| 719 | "Group Chat Message Received \n" |
|---|
| 720 | "File Transfer Request \n" |
|---|
| 721 | "File Transfer Started \n" |
|---|
| 722 | "File Transfer Finished" |
|---|
| 723 | msgstr "" |
|---|
| 724 | "Prijať správu\n" |
|---|
| 725 | "Kontakt pripojený \n" |
|---|
| 726 | "Kontakt odpojený \n" |
|---|
| 727 | "Kontakt zmenil stav \n" |
|---|
| 728 | "Zvýraznenie správ v diskusnej skupine \n" |
|---|
| 729 | "Prijatá správa do diskusnej skupiny \n" |
|---|
| 730 | "Požiadavka na prenos súboru \n" |
|---|
| 731 | "Začiatok prenosu súboru \n" |
|---|
| 732 | "Ukončenie prenosu súboru" |
|---|
| 733 | |
|---|
| 734 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26 |
|---|
| 735 | msgid "When " |
|---|
| 736 | msgstr "Kedy" |
|---|
| 737 | |
|---|
| 738 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 |
|---|
| 739 | msgid "" |
|---|
| 740 | "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" |
|---|
| 741 | msgstr "" |
|---|
| 742 | "_Aktivovať vlastnosť urgentného upozornenia - okno v zozname úloh bude blikať" |
|---|
| 743 | |
|---|
| 744 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 |
|---|
| 745 | msgid "_Disable auto opening chat window" |
|---|
| 746 | msgstr "_Vypnúť automatické otváranie diskusných okien" |
|---|
| 747 | |
|---|
| 748 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 |
|---|
| 749 | msgid "_Disable existing popup window" |
|---|
| 750 | msgstr "_Vypnúť existujúce vyskakovacie okná (popup)" |
|---|
| 751 | |
|---|
| 752 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 |
|---|
| 753 | msgid "_Disable existing sound for this event" |
|---|
| 754 | msgstr "_Vypnúť zvuky pre túto udalosť" |
|---|
| 755 | |
|---|
| 756 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 |
|---|
| 757 | msgid "_Disable showing event in roster" |
|---|
| 758 | msgstr "_Vypnúť zobrazovanie udalostí v zozname" |
|---|
| 759 | |
|---|
| 760 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 |
|---|
| 761 | msgid "_Disable showing event in systray" |
|---|
| 762 | msgstr "_Vypnúť zobrazovanie udalostí v oblasti systémových upozornení" |
|---|
| 763 | |
|---|
| 764 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 |
|---|
| 765 | msgid "_Inform me with a popup window" |
|---|
| 766 | msgstr "_Informovať ma pomocou vyskakovacieho okna (popup)" |
|---|
| 767 | |
|---|
| 768 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 |
|---|
| 769 | msgid "_Open chat window with user" |
|---|
| 770 | msgstr "_Otvoriť diskusné okno" |
|---|
| 771 | |
|---|
| 772 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 |
|---|
| 773 | msgid "_Show event in roster" |
|---|
| 774 | msgstr "_Zobraziť udalosť v zozname" |
|---|
| 775 | |
|---|
| 776 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 |
|---|
| 777 | msgid "_Show event in systray" |
|---|
| 778 | msgstr "_Zobraziť udalosť v oblasti systémových upozornení" |
|---|
| 779 | |
|---|
| 780 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 |
|---|
| 781 | msgid "and I " |
|---|
| 782 | msgstr "a ja" |
|---|
| 783 | |
|---|
| 784 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 |
|---|
| 785 | msgid "" |
|---|
| 786 | "contact(s)\n" |
|---|
| 787 | "group(s)\n" |
|---|
| 788 | "everybody" |
|---|
| 789 | msgstr "" |
|---|
| 790 | "contact(s)\n" |
|---|
| 791 | "group(s)\n" |
|---|
| 792 | "everybody" |
|---|
| 793 | |
|---|
| 794 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41 |
|---|
| 795 | msgid "for " |
|---|
| 796 | msgstr "pre" |
|---|
| 797 | |
|---|
| 798 | #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 |
|---|
| 799 | msgid "when I'm in" |
|---|
| 800 | msgstr "keď som v" |
|---|
| 801 | |
|---|
| 802 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 |
|---|
| 803 | msgid "Entry:" |
|---|
| 804 | msgstr "Záznam:" |
|---|
| 805 | |
|---|
| 806 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 |
|---|
| 807 | msgid "Feed name:" |
|---|
| 808 | msgstr "Názov kanálu:" |
|---|
| 809 | |
|---|
| 810 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 |
|---|
| 811 | msgid "Last modified:" |
|---|
| 812 | msgstr "Posledná zmena:" |
|---|
| 813 | |
|---|
| 814 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 |
|---|
| 815 | msgid "New entry received" |
|---|
| 816 | msgstr "Prijatý nový záznam" |
|---|
| 817 | |
|---|
| 818 | #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 |
|---|
| 819 | msgid "You have received new entry:" |
|---|
| 820 | msgstr "Dostali ste novú položku:" |
|---|
| 821 | |
|---|
| 822 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 823 | msgid "Change Password" |
|---|
| 824 | msgstr "Zmeniť heslo" |
|---|
| 825 | |
|---|
| 826 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 827 | msgid "Enter it again for confirmation:" |
|---|
| 828 | msgstr "Vložte ešte raz pre potvrdenie:" |
|---|
| 829 | |
|---|
| 830 | #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 831 | msgid "Enter new password:" |
|---|
| 832 | msgstr "Vložte nové heslo:" |
|---|
| 833 | |
|---|
| 834 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 835 | msgid "<b>Type your new status message</b>" |
|---|
| 836 | msgstr "<b>Zadajte vašu novú správu o stave</b>" |
|---|
| 837 | |
|---|
| 838 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 839 | msgid "Preset messages:" |
|---|
| 840 | msgstr "Prdnastavené správy" |
|---|
| 841 | |
|---|
| 842 | #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 843 | msgid "Save as Preset..." |
|---|
| 844 | msgstr "Uložiť ako prednastavené..." |
|---|
| 845 | |
|---|
| 846 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 |
|---|
| 847 | msgid "Join _Group Chat" |
|---|
| 848 | msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine" |
|---|
| 849 | |
|---|
| 850 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 |
|---|
| 851 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 852 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 |
|---|
| 853 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 |
|---|
| 854 | msgid "_Add to Roster" |
|---|
| 855 | msgstr "_Pridať do zoznamu" |
|---|
| 856 | |
|---|
| 857 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 |
|---|
| 858 | msgid "_Copy JID/Email Address" |
|---|
| 859 | msgstr "_Skopírovať JID/E-mailovú adresu" |
|---|
| 860 | |
|---|
| 861 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 862 | msgid "_Copy Link Location" |
|---|
| 863 | msgstr "_Skopírovať odkaz" |
|---|
| 864 | |
|---|
| 865 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5 |
|---|
| 866 | msgid "_Open Email Composer" |
|---|
| 867 | msgstr "_Otvoriť nový e-mail" |
|---|
| 868 | |
|---|
| 869 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 870 | msgid "_Open Link in Browser" |
|---|
| 871 | msgstr "_Otvoriť vo web prehliadači" |
|---|
| 872 | |
|---|
| 873 | #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 874 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 |
|---|
| 875 | #: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 876 | #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 |
|---|
| 877 | msgid "_Start Chat" |
|---|
| 878 | msgstr "_Začať rozhovor" |
|---|
| 879 | |
|---|
| 880 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 881 | msgid "Click to see past conversations with this contact" |
|---|
| 882 | msgstr "Kliknite pre zobrazenie poslednej konverzácie s kontaktom" |
|---|
| 883 | |
|---|
| 884 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 885 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 |
|---|
| 886 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 |
|---|
| 887 | msgid "Send _File" |
|---|
| 888 | msgstr "Poslať _súbor" |
|---|
| 889 | |
|---|
| 890 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 891 | msgid "Toggle Open_PGP Encryption" |
|---|
| 892 | msgstr "Zapnúť Open_PGP šifrovanie" |
|---|
| 893 | |
|---|
| 894 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 895 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 896 | msgid "_Compact View Alt+C" |
|---|
| 897 | msgstr "_Kompaktný pohľad Alt+C" |
|---|
| 898 | |
|---|
| 899 | #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 |
|---|
| 900 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 |
|---|
| 901 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 |
|---|
| 902 | #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13 |
|---|
| 903 | #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 |
|---|
| 904 | msgid "_History" |
|---|
| 905 | msgstr "_História" |
|---|
| 906 | |
|---|
| 907 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 |
|---|
| 908 | msgid "Fill in the form." |
|---|
| 909 | msgstr "Vyplňte formulár." |
|---|
| 910 | |
|---|
| 911 | #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 |
|---|
| 912 | msgid "Room Configuration" |
|---|
| 913 | msgstr "Konfigurácia miestnosti" |
|---|
| 914 | |
|---|
| 915 | #: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 916 | msgid "Edit Groups" |
|---|
| 917 | msgstr "Upraviť skupiny" |
|---|
| 918 | |
|---|
| 919 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1 |
|---|
| 920 | msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" |
|---|
| 921 | msgstr "Zoznam aktívnych, dokončených a zastavených prenosov súborov" |
|---|
| 922 | |
|---|
| 923 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2 |
|---|
| 924 | msgid "Cancel file transfer" |
|---|
| 925 | msgstr "Zrušiť prenos súboru" |
|---|
| 926 | |
|---|
| 927 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3 |
|---|
| 928 | msgid "Cancels the selected file transfer" |
|---|
| 929 | msgstr "Zrušiť prenos vybraných súborov" |
|---|
| 930 | |
|---|
| 931 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4 |
|---|
| 932 | msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" |
|---|
| 933 | msgstr "Zrušiť prenos vybraných súborov a odstrániť nekompletné súbory" |
|---|
| 934 | |
|---|
| 935 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5 |
|---|
| 936 | msgid "Clean _up" |
|---|
| 937 | msgstr "_Vyčistiť" |
|---|
| 938 | |
|---|
| 939 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6 |
|---|
| 940 | msgid "File Transfers" |
|---|
| 941 | msgstr "Prenos súborov" |
|---|
| 942 | |
|---|
| 943 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7 |
|---|
| 944 | msgid "Hides the window" |
|---|
| 945 | msgstr "Skrývanie okien" |
|---|
| 946 | |
|---|
| 947 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8 |
|---|
| 948 | msgid "Remove file transfer from the list." |
|---|
| 949 | msgstr "Odstrániť prenos súboru zo zoznamu" |
|---|
| 950 | |
|---|
| 951 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9 |
|---|
| 952 | #, fuzzy |
|---|
| 953 | msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" |
|---|
| 954 | msgstr "Odstrániť dokončené, zrušené a neúspešné prenosy súborov zo zoznamu" |
|---|
| 955 | |
|---|
| 956 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10 |
|---|
| 957 | #, fuzzy |
|---|
| 958 | msgid "Shows a list of file transfers between you and others" |
|---|
| 959 | msgstr "Zobraziť zoznam súborov prenesených medzi vami a ostatnými" |
|---|
| 960 | |
|---|
| 961 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 |
|---|
| 962 | msgid "" |
|---|
| 963 | "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " |
|---|
| 964 | "active, it is first stopped and then removed" |
|---|
| 965 | msgstr "" |
|---|
| 966 | "Táto akcia odstráni jeden prenos súborov zo zoznamu. Ak je prenos aktívny, " |
|---|
| 967 | "je najskôr zastavený a potom odstránený" |
|---|
| 968 | |
|---|
| 969 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 |
|---|
| 970 | msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" |
|---|
| 971 | msgstr "Keď je prenos súboru dokončené zobraziť popup upozornenie" |
|---|
| 972 | |
|---|
| 973 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761 |
|---|
| 974 | msgid "_Continue" |
|---|
| 975 | msgstr "_Pokračovať" |
|---|
| 976 | |
|---|
| 977 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14 |
|---|
| 978 | msgid "_Notify me when a file transfer is complete" |
|---|
| 979 | msgstr "_Upozorni ma, keď sa dokončí prenos" |
|---|
| 980 | |
|---|
| 981 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188 |
|---|
| 982 | msgid "_Open Containing Folder" |
|---|
| 983 | msgstr "_Otvoriť adresár" |
|---|
| 984 | |
|---|
| 985 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16 |
|---|
| 986 | msgid "_Pause" |
|---|
| 987 | msgstr "_Pauza" |
|---|
| 988 | |
|---|
| 989 | #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17 |
|---|
| 990 | msgid "file transfers list" |
|---|
| 991 | msgstr "zoznam prenosu súborov" |
|---|
| 992 | |
|---|
| 993 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1 |
|---|
| 994 | msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>" |
|---|
| 995 | msgstr "<b>Farby záložiek diskusného okna</b>" |
|---|
| 996 | |
|---|
| 997 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2 |
|---|
| 998 | msgid "" |
|---|
| 999 | "Account row\n" |
|---|
| 1000 | "Group row\n" |
|---|
| 1001 | "Contact row\n" |
|---|
| 1002 | "Chat Banner" |
|---|
| 1003 | msgstr "" |
|---|
| 1004 | "Riadok s účtom\n" |
|---|
| 1005 | "Riadok so skupinou\n" |
|---|
| 1006 | "Riadok s kontaktom\n" |
|---|
| 1007 | "Titulok diskusie" |
|---|
| 1008 | |
|---|
| 1009 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 |
|---|
| 1010 | msgid "Bold" |
|---|
| 1011 | msgstr "Tučné" |
|---|
| 1012 | |
|---|
| 1013 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7 |
|---|
| 1014 | msgid "Composing" |
|---|
| 1015 | msgstr "Píše správu" |
|---|
| 1016 | |
|---|
| 1017 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8 |
|---|
| 1018 | msgid "Font style:" |
|---|
| 1019 | msgstr "Štýl fontu:" |
|---|
| 1020 | |
|---|
| 1021 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9 |
|---|
| 1022 | msgid "Gajim Themes Customization" |
|---|
| 1023 | msgstr "Úprava tém Gajimu" |
|---|
| 1024 | |
|---|
| 1025 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10 |
|---|
| 1026 | msgid "Gone" |
|---|
| 1027 | msgstr "Preč" |
|---|
| 1028 | |
|---|
| 1029 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 |
|---|
| 1030 | msgid "Inactive" |
|---|
| 1031 | msgstr "Neaktívny" |
|---|
| 1032 | |
|---|
| 1033 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 |
|---|
| 1034 | msgid "Italic" |
|---|
| 1035 | msgstr "Kurzíva" |
|---|
| 1036 | |
|---|
| 1037 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13 |
|---|
| 1038 | msgid "" |
|---|
| 1039 | "MUC\n" |
|---|
| 1040 | "Messages" |
|---|
| 1041 | msgstr "" |
|---|
| 1042 | "MUC\n" |
|---|
| 1043 | "Správy" |
|---|
| 1044 | |
|---|
| 1045 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 |
|---|
| 1046 | msgid "" |
|---|
| 1047 | "MUC Directed\n" |
|---|
| 1048 | "Messages" |
|---|
| 1049 | msgstr "" |
|---|
| 1050 | "MUC\n" |
|---|
| 1051 | "Správy" |
|---|
| 1052 | |
|---|
| 1053 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 |
|---|
| 1054 | msgid "Paused" |
|---|
| 1055 | msgstr "Pauza" |
|---|
| 1056 | |
|---|
| 1057 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18 |
|---|
| 1058 | msgid "Text _color:" |
|---|
| 1059 | msgstr "Farba _textu:" |
|---|
| 1060 | |
|---|
| 1061 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19 |
|---|
| 1062 | msgid "Text _font:" |
|---|
| 1063 | msgstr "_Písmo:" |
|---|
| 1064 | |
|---|
| 1065 | #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20 |
|---|
| 1066 | msgid "_Background:" |
|---|
| 1067 | msgstr "_Pozadie:" |
|---|
| 1068 | |
|---|
| 1069 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1070 | msgid "Change _Nickname" |
|---|
| 1071 | msgstr "Zmeniť _prezývku" |
|---|
| 1072 | |
|---|
| 1073 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 |
|---|
| 1074 | msgid "Change _Subject" |
|---|
| 1075 | msgstr "Zrušiť _predmet" |
|---|
| 1076 | |
|---|
| 1077 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1078 | msgid "Click to see past conversation in this room" |
|---|
| 1079 | msgstr "Kliknite pre zobrazenie predchádzajúcej konverzácie v miestnosti" |
|---|
| 1080 | |
|---|
| 1081 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1082 | msgid "Configure _Room" |
|---|
| 1083 | msgstr "Nastaviť _miestnosť" |
|---|
| 1084 | |
|---|
| 1085 | #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 |
|---|
| 1086 | msgid "_Bookmark This Room" |
|---|
| 1087 | msgstr "_Uložiť do záložiek túto miestnosť" |
|---|
| 1088 | |
|---|
| 1089 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 |
|---|
| 1090 | msgid "Mo_derator" |
|---|
| 1091 | msgstr "Mo_derátor" |
|---|
| 1092 | |
|---|
| 1093 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 |
|---|
| 1094 | msgid "_Admin" |
|---|
| 1095 | msgstr "_Admin" |
|---|
| 1096 | |
|---|
| 1097 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 |
|---|
| 1098 | msgid "_Ban" |
|---|
| 1099 | msgstr "_Zakázať" |
|---|
| 1100 | |
|---|
| 1101 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6 |
|---|
| 1102 | msgid "_Kick" |
|---|
| 1103 | msgstr "_Vykopnúť" |
|---|
| 1104 | |
|---|
| 1105 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 |
|---|
| 1106 | msgid "_Member" |
|---|
| 1107 | msgstr "_Člen" |
|---|
| 1108 | |
|---|
| 1109 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8 |
|---|
| 1110 | msgid "_Occupant Actions" |
|---|
| 1111 | msgstr "_Akcie člena" |
|---|
| 1112 | |
|---|
| 1113 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9 |
|---|
| 1114 | msgid "_Owner" |
|---|
| 1115 | msgstr "_Vlastník" |
|---|
| 1116 | |
|---|
| 1117 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10 |
|---|
| 1118 | msgid "_Send Private Message" |
|---|
| 1119 | msgstr "_Poslať súkromnú správu" |
|---|
| 1120 | |
|---|
| 1121 | #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11 |
|---|
| 1122 | msgid "_Voice" |
|---|
| 1123 | msgstr "_Hlas" |
|---|
| 1124 | |
|---|
| 1125 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 |
|---|
| 1126 | msgid "Create new post" |
|---|
| 1127 | msgstr "Vytvoriť novú správu" |
|---|
| 1128 | |
|---|
| 1129 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270 |
|---|
| 1130 | msgid "From" |
|---|
| 1131 | msgstr "Od" |
|---|
| 1132 | |
|---|
| 1133 | #. holds subject |
|---|
| 1134 | #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141 |
|---|
| 1135 | #: ../src/history_manager.py:172 |
|---|
| 1136 | msgid "Subject" |
|---|
| 1137 | msgstr "Predmet" |
|---|
| 1138 | |
|---|
| 1139 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 |
|---|
| 1140 | msgid "" |
|---|
| 1141 | "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n" |
|---|
| 1142 | "\n" |
|---|
| 1143 | "You can select logs from the left and/or search database from below.\n" |
|---|
| 1144 | "\n" |
|---|
| 1145 | "<b>WARNING:</b>\n" |
|---|
| 1146 | "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " |
|---|
| 1147 | "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." |
|---|
| 1148 | msgstr "" |
|---|
| 1149 | "<big><b>Víta vás Gajim - správca histórie</b></big>\n" |
|---|
| 1150 | "\n" |
|---|
| 1151 | "Môžete si vybrať záznam z ľava, prípadne prehľadať databázu (dole).\n" |
|---|
| 1152 | "\n" |
|---|
| 1153 | "<b>Poznámka:</b> Ak máte v pláne rozsiahlejšie mazanie, prosím uistite sa, " |
|---|
| 1154 | "že Gajim nebeží." |
|---|
| 1155 | |
|---|
| 1156 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 |
|---|
| 1157 | msgid "Delete" |
|---|
| 1158 | msgstr "Zmazať" |
|---|
| 1159 | |
|---|
| 1160 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:8 |
|---|
| 1161 | msgid "Export" |
|---|
| 1162 | msgstr "Export" |
|---|
| 1163 | |
|---|
| 1164 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:9 |
|---|
| 1165 | msgid "Gajim History Logs Manager" |
|---|
| 1166 | msgstr "Gajim - správca histórie" |
|---|
| 1167 | |
|---|
| 1168 | #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 |
|---|
| 1169 | msgid "_Search Database" |
|---|
| 1170 | msgstr "_Hľadať v databáze" |
|---|
| 1171 | |
|---|
| 1172 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 |
|---|
| 1173 | msgid "Build custom query" |
|---|
| 1174 | msgstr "Vytvoriť vlastnú požiadavku" |
|---|
| 1175 | |
|---|
| 1176 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:2 |
|---|
| 1177 | msgid "Conversation History" |
|---|
| 1178 | msgstr "História konverzácie" |
|---|
| 1179 | |
|---|
| 1180 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:3 |
|---|
| 1181 | msgid "Query Builder..." |
|---|
| 1182 | msgstr "Zostaviť požiadavku..." |
|---|
| 1183 | |
|---|
| 1184 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:4 |
|---|
| 1185 | msgid "Search" |
|---|
| 1186 | msgstr "Hľadať" |
|---|
| 1187 | |
|---|
| 1188 | #: ../data/glade/history_window.glade.h:5 |
|---|
| 1189 | msgid "_Search" |
|---|
| 1190 | msgstr "_Hľadať" |
|---|
| 1191 | |
|---|
| 1192 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1193 | msgid "Accept" |
|---|
| 1194 | msgstr "Prijať" |
|---|
| 1195 | |
|---|
| 1196 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 |
|---|
| 1197 | #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 |
|---|
| 1198 | msgid "Deny" |
|---|
| 1199 | msgstr "Zakázať" |
|---|
| 1200 | |
|---|
| 1201 | #: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3 |
|---|
| 1202 | msgid "Invitation Received" |
|---|
| 1203 | msgstr "Prijaté pozvanie" |
|---|
| 1204 | |
|---|
| 1205 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167 |
|---|
| 1206 | msgid "Join Group Chat" |
|---|
| 1207 | msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine" |
|---|
| 1208 | |
|---|
| 1209 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2 |
|---|
| 1210 | #, fuzzy |
|---|
| 1211 | msgid "Join this room automatically when I connect" |
|---|
| 1212 | msgstr "Nastaviť môj profil, keď som pripojený(á)" |
|---|
| 1213 | |
|---|
| 1214 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 |
|---|
| 1215 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 |
|---|
| 1216 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 |
|---|
| 1217 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 |
|---|
| 1218 | msgid "Nickname:" |
|---|
| 1219 | msgstr "Prezývka:" |
|---|
| 1220 | |
|---|
| 1221 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4 |
|---|
| 1222 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 |
|---|
| 1223 | msgid "Password:" |
|---|
| 1224 | msgstr "Heslo" |
|---|
| 1225 | |
|---|
| 1226 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5 |
|---|
| 1227 | msgid "Recently:" |
|---|
| 1228 | msgstr "Posledné:" |
|---|
| 1229 | |
|---|
| 1230 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6 |
|---|
| 1231 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 |
|---|
| 1232 | msgid "Room:" |
|---|
| 1233 | msgstr "Miestnosť:" |
|---|
| 1234 | |
|---|
| 1235 | #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165 |
|---|
| 1236 | #: ../src/disco.py:1553 |
|---|
| 1237 | msgid "_Join" |
|---|
| 1238 | msgstr "_Pripojiť" |
|---|
| 1239 | |
|---|
| 1240 | #: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1 |
|---|
| 1241 | msgid "Manage Accounts" |
|---|
| 1242 | msgstr "Upraviť účty" |
|---|
| 1243 | |
|---|
| 1244 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1 |
|---|
| 1245 | msgid "Auto join" |
|---|
| 1246 | msgstr "Automaticky pripojiť" |
|---|
| 1247 | |
|---|
| 1248 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2 |
|---|
| 1249 | msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" |
|---|
| 1250 | msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim sa pripojí do diskusnej skupiny pri štarte" |
|---|
| 1251 | |
|---|
| 1252 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 |
|---|
| 1253 | msgid "Manage Bookmarks" |
|---|
| 1254 | msgstr "Upraviť záložky" |
|---|
| 1255 | |
|---|
| 1256 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6 |
|---|
| 1257 | msgid "Print status:" |
|---|
| 1258 | msgstr "Vypísať stav:" |
|---|
| 1259 | |
|---|
| 1260 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8 |
|---|
| 1261 | msgid "Server:" |
|---|
| 1262 | msgstr "Server:" |
|---|
| 1263 | |
|---|
| 1264 | #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 |
|---|
| 1265 | msgid "Title:" |
|---|
| 1266 | msgstr "Titul:" |
|---|
| 1267 | |
|---|
| 1268 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 |
|---|
| 1269 | msgid "<b>Properties</b>" |
|---|
| 1270 | msgstr "<b>Vlastnosti</b>" |
|---|
| 1271 | |
|---|
| 1272 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2 |
|---|
| 1273 | msgid "<b>Settings</b>" |
|---|
| 1274 | msgstr "<b>Nastavenia</b>" |
|---|
| 1275 | |
|---|
| 1276 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3 |
|---|
| 1277 | msgid "HTTP Connect" |
|---|
| 1278 | msgstr "HTTP spojenie" |
|---|
| 1279 | |
|---|
| 1280 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4 |
|---|
| 1281 | msgid "Manage Proxy Profiles" |
|---|
| 1282 | msgstr "Upraviť Proxy nastavenia" |
|---|
| 1283 | |
|---|
| 1284 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5 |
|---|
| 1285 | #: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 |
|---|
| 1286 | #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 |
|---|
| 1287 | msgid "Name:" |
|---|
| 1288 | msgstr "Meno:" |
|---|
| 1289 | |
|---|
| 1290 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7 |
|---|
| 1291 | msgid "Type:" |
|---|
| 1292 | msgstr "Typ:" |
|---|
| 1293 | |
|---|
| 1294 | #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 |
|---|
| 1295 | msgid "Use authentication" |
|---|
| 1296 | msgstr "Použiť autentifikáciu" |
|---|
| 1297 | |
|---|
| 1298 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 |
|---|
| 1299 | msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" |
|---|
| 1300 | msgstr "Kliknite pre vloženie emotikonu (Alt+M)" |
|---|
| 1301 | |
|---|
| 1302 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126 |
|---|
| 1303 | msgid "OpenPGP Encryption" |
|---|
| 1304 | msgstr "OpenPGP šifrovanie" |
|---|
| 1305 | |
|---|
| 1306 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1307 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:4 |
|---|
| 1308 | #: ../data/glade/roster_window.glade.h:10 |
|---|
| 1309 | #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 |
|---|
| 1310 | msgid "_Actions" |
|---|
| 1311 | msgstr "_Akcie" |
|---|
| 1312 | |
|---|
| 1313 | #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) |
|---|
| 1314 | #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 |
|---|
| 1315 | #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 |
|---|
| 1316 | #: ../src/filetransfers_window.py:245 |
|---|
| 1317 | msgid "_Send" |
|---|
| 1318 | msgstr "_Poslať" |
|---|
| 1319 | |
|---|
| 1320 | #: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1 |
|---|
| 1321 | msgid "Passphrase" |
|---|
| 1322 | msgstr "Passfráza" |
|---|
| 1323 | |
|---|
| 1324 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 |
|---|
| 1325 | msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>" |
|---|
| 1326 | msgstr "<b>Editor rozšírenej konfigurácie</b>" |
|---|
| 1327 | |
|---|
| 1328 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2 |
|---|
| 1329 | msgid "<b>Applications</b>" |
|---|
| 1330 | msgstr "<b>Aplikácie</b>" |
|---|
| 1331 | |
|---|
| 1332 | #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings |
|---|
| 1333 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 |
|---|
| 1334 | msgid "<b>Custom</b>" |
|---|
| 1335 | msgstr "<b>Vlastné</b>" |
|---|
| 1336 | |
|---|
| 1337 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 |
|---|
| 1338 | msgid "<b>Format of a line</b>" |
|---|
| 1339 | msgstr "<b>Formát riadku rozhovoru</b>" |
|---|
| 1340 | |
|---|
| 1341 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 |
|---|
| 1342 | msgid "<b>GMail Options</b>" |
|---|
| 1343 | msgstr "<b>Nastavenia GMail</b>" |
|---|
| 1344 | |
|---|
| 1345 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 |
|---|
| 1346 | msgid "<b>Interface Customization</b>" |
|---|
| 1347 | msgstr "<b>Úprava rozhrania</b>" |
|---|
| 1348 | |
|---|
| 1349 | #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 |
|---|
| 1350 | msgid "<b>Preset |
|---|