root/branches/gajim_0.11.1/po/sk.po

Revision 8851, 207.5 kB (checked in by asterix, 14 months ago)

updated po files for 0.11.2

Line 
1# Slovak translation for gajim
2# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3# This file is distributed under the same license as the gajim package.
4# Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>, 2005.
5#
6#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
7#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
8#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
9#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: gajim\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
15"PO-Revision-Date: 2006-12-17 16:03+0100\n"
16"Last-Translator: Juraj Michalek <juraj.michalek@asinus.org>\n"
17"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
23"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
24
25#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
26msgid "A GTK+ Jabber client"
27msgstr "GTK+ Jabber klient"
28
29#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
30msgid "Gajim Instant Messenger"
31msgstr "Gajim Instant Messenger"
32
33#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
34msgid "Jabber IM Client"
35msgstr "Jabber IM klient"
36
37#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
38msgid "Send Single _Message..."
39msgstr "Poslať krátku _správu"
40
41#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
42msgid "_Add Contact..."
43msgstr "_Pridať kontakt..."
44
45#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
46msgid "_Discover Services..."
47msgstr "_Preskúmať služby..."
48
49#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
50msgid "_Execute Command..."
51msgstr "_Vykonať príkaz..."
52
53#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
54#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
55#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
56msgid "_Group Chat"
57msgstr "_Diskusná skupina"
58
59#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
60#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
61msgid "_Modify Account..."
62msgstr "_Upraviť účet..."
63
64#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
65msgid "_Open Gmail Inbox"
66msgstr "_Otvoriť Gmail Inbox"
67
68#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
69#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
70msgid "_Status"
71msgstr "_Stav"
72
73#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
74msgid ""
75"<b>Account is being created</b>\n"
76"\n"
77"Please wait..."
78msgstr ""
79"<b>Účet je vytváraný</b>\n"
80"\n"
81"Prosím čakajte..."
82
83#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
84msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
85msgstr "<b>Prosím, vyberte jednu z možností:</b>"
86
87#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
88msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
89msgstr "<b>Prosím, vyplňte údaje o vašom účte</b>"
90
91#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
92msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
93msgstr ""
94"Kliknite pre zistenie vlastností (ako MSN, ICQ transport) jabber serverov"
95
96#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
97msgid "Connect when I press Finish"
98msgstr "Pripojiť, keď stlačím Dokončiť"
99
100#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
101msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
102msgstr "Gajim: Pomocník - Tvorba účtu"
103
104#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
105msgid "I already have an account I want to use"
106msgstr "Už mám účet a chcem ho používať"
107
108#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
109msgid "I want to _register for a new account"
110msgstr "Chcem si za_registrovať nový účet"
111
112#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
113#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
114msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
115msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim si zapamätá heslo pre tento účet"
116
117#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
118#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
119msgid "Pass_word:"
120msgstr "He_slo:"
121
122#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
123#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
124msgid "Save pass_word"
125msgstr "Uložiť hes_lo"
126
127#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
128msgid "Servers Features"
129msgstr "Vlastnosti servera"
130
131#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
132msgid "Set my profile when I connect"
133msgstr "Nastaviť môj profil, keď som pripojený(á)"
134
135#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
136msgid ""
137"You need to have an account in order to connect\n"
138"to the Jabber network."
139msgstr ""
140"Potrebujete mať účet, aby ste sa mohli pripojiť\n"
141"do Jabbrovskej siete."
142
143#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
144msgid "Your JID:"
145msgstr "Vaše JID:"
146
147#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
148#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
149msgid "_Advanced"
150msgstr "_Rozšírené"
151
152#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
153msgid "_Finish"
154msgstr "_Dokončiť"
155
156#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
157#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
158msgid "_Host:"
159msgstr "_Server:"
160
161#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
162#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
163msgid "_Password:"
164msgstr "_Heslo:"
165
166#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
167#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
168msgid "_Port:"
169msgstr "_Port:"
170
171#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
172msgid "_Retype Password:"
173msgstr "_Zopakovať heslo:"
174
175#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
176msgid "_Server:"
177msgstr "_Server:"
178
179#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
180msgid "_Use proxy"
181msgstr "_Použiť proxy"
182
183#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
184#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
185msgid "_Username:"
186msgstr "_Používateľské meno"
187
188#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
189#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
190msgid "<b>Miscellaneous</b>"
191msgstr "<b>Rôzne</b>"
192
193#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
194#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
195msgid "<b>OpenPGP</b>"
196msgstr "<b>OpenPGP</b>"
197
198#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
199#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
200msgid "<b>Personal Information</b>"
201msgstr "<b>Osobné informácie</b>"
202
203#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
204msgid "Account"
205msgstr "Účet"
206
207#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
208msgid "Account Modification"
209msgstr "Modifikácia účtu"
210
211#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
212#, fuzzy
213msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
214msgstr "Automatické pripojenie po strate spojenia"
215
216#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
217#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
218msgid "C_onnect on Gajim startup"
219msgstr "_Pripojiť Gajim pri štarte"
220
221#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
222msgid "Chan_ge Password"
223msgstr "Zme_niť hesla"
224
225#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
226msgid ""
227"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
228"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
229"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
230"be disabled"
231msgstr ""
232"Povoliť - Gajim sa bude pripájať na port 5223, kde servery môžu poskytnúť "
233"silné šifrované SSL spojenie. Gajim používa bežne TLS šifrovanie, pokiaľ je "
234"poskytované serverom. Pri povolení tejto vlastnosti bude TLS deaktivované."
235
236#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
237#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
238msgid "Choose _Key..."
239msgstr "Vyberte _kľúč"
240
241#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
242msgid "Click to change account's password"
243msgstr "Kliknite pre zmenu hesla účtu"
244
245#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
246msgid "Connection"
247msgstr "Spojenie"
248
249#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
250msgid "Edit Personal Information..."
251msgstr "Upraviť osobné informácie..."
252
253#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
254#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
255#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918
256msgid "Gajim"
257msgstr "Gajim"
258
259#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
260#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
261#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
262#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
263#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
264#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
265msgid "General"
266msgstr "Všeobecné"
267
268#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
269msgid "Hostname: "
270msgstr "Meno servera:"
271
272#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
273msgid ""
274"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
275"IP, so file transfer has higher chances of working."
276msgstr ""
277"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude rozosielať informácie aj na niekoľko ďalších IP "
278"adries okrem vašej, takže je vyššia šanca, že prenos súborov bude fungovať."
279
280#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
281#, fuzzy
282msgid ""
283"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
284"which results in disconnection"
285msgstr ""
286"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude posielať pakety na udržanie spojenia, čím sa "
287"predchádza vypršaniu platnosti spojenia, ktorého výsledkom je odpojeni"
288
289#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
290#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
291msgid ""
292"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
293"permission only for you"
294msgstr ""
295"Ak je zaškrtnuté, Gajim uloží heslo do ~/.gajim/config s oprávnením 'čitať' "
296"len pre vás"
297
298#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
299#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
300msgid ""
301"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
302"this account"
303msgstr ""
304"Ak je zaškrtnuté, Gajim sa pri spustení automatický pripojí na jabber na "
305"tento účet"
306
307#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
308#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
309msgid ""
310"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
311"bottom of the roster window) will change the status of this account "
312"accordingly"
313msgstr ""
314"Ak je zaškrtnuté, každá zmena globálneho stavu (realizovaná rozbaľovacím "
315"menu na spodku zoznamu) spôsobí zmenu stavu aj v tomto účte"
316
317#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
318msgid "Information about you, as stored in the server"
319msgstr "Informácie o vás sú uložené na serveri"
320
321#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
322msgid "Manage..."
323msgstr "Upraviť..."
324
325#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
326#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
327#: ../src/config.py:3321
328msgid "No key selected"
329msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný"
330
331#. None means no proxy profile selected
332#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
333#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
334#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
335#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
336#: ../src/dialogs.py:283
337msgid "None"
338msgstr "Nič"
339
340#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
341#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
342#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
343msgid "Personal Information"
344msgstr "Osobné informácie"
345
346#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
347msgid "Port: "
348msgstr "Port: "
349
350#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
351msgid "Priori_ty:"
352msgstr "Priori_ta:"
353
354#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
355msgid ""
356"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
357"server when two or more clients are connected using the same account; The "
358"client with the highest priority gets the events"
359msgstr ""
360"Priorita v Jabberovi určuje, kto obdrží udalosť od jabber servera, keď je "
361"pripojených dvaja alebo viac klientov prostredníctvom jedného účtu; Klient s "
362"najvyššou priritou obdrží udalosť"
363
364#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
365msgid "Priority will change automatically according to your status."
366msgstr "Priorita sa zmení automatický podľa stavu."
367
368#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
369msgid "Proxy:"
370msgstr "Proxy:"
371
372#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
373#, fuzzy
374msgid "Resour_ce:"
375msgstr "Zd_roj:"
376
377#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
378msgid ""
379"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
380"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
381"same server with the same account. So you might be connected in the same "
382"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
383"has the highest priority will get the events. (see below)"
384msgstr ""
385"Zdroj je odoslaný na Jabber server, aby bolo možné odlíšiť rovnaké JID v "
386"dvoch alebo viacerých častiach závislých na čísle klientov pripojených na "
387"rovnaký server s rovnakým účtom. Takže môžete byť pripojený na rovnaký účet "
388"so zdrojmi ako 'Doma' alebo 'V práci', v rovnakom čase. Zdroj z najvyššou "
389"prioritou získava udalosti (viď nižšie)"
390
391#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
392#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
393msgid "Save _passphrase (insecure)"
394msgstr "Uložiť _passfrázy (nie je bezpečné)"
395
396#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
397#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
398msgid "Save conversation _logs for all contacts"
399msgstr "Uložiť _záznam z rozhovoru pre všetky účty"
400
401#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
402msgid "Send keep-alive packets"
403msgstr "Poslať pakety na udržiavanie spojenia (keep-alive)"
404
405#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
406#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
407msgid "Synch_ronize account status with global status"
408msgstr "Syhch_ronizovať stav účtu s globálnym stavom"
409
410#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
411msgid "Use _SSL (legacy)"
412msgstr "Použiť _SSL (historické dôvody)"
413
414#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
415msgid "Use custom hostname/port"
416msgstr "Použiť vlastné nastavenie server/port"
417
418#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
419msgid "Use file transfer proxies"
420msgstr "Použiť proxy pre prenos súborov"
421
422#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
423msgid "_Adjust to status"
424msgstr "_Upraviť stav"
425
426#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
427msgid "_Jabber ID:"
428msgstr "_Jabber ID:"
429
430#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
431#, fuzzy
432msgid "_Name:"
433msgstr "_Meno:"
434
435#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
436msgid "Accounts"
437msgstr "Účty"
438
439#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
440msgid ""
441"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
442"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
443"connected to a jabber server for it to work.\n"
444"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
445"running."
446msgstr ""
447"Ak je zaškrtnuté, všetky lokálne kontakty, ktoré používajú klienta "
448"kompatibilného s Bonjour  (ako iChat, Trillian alebo Gaim) budú zobrazené v "
449"zozname. Nie je nutné kontaktovať Jabber server.\n"
450"Toto je k dispozícii, že python-avahi je nainštalovaný a avahi-daemon beží."
451
452#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
453#, fuzzy
454msgid ""
455"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
456"contacts as if you had one account"
457msgstr ""
458"Ak máte dva alebo viac účtov a je zaškrtnuté, Gajim bude vypisovať všetky "
459"kontakty akoby ste mali len jeden účet"
460
461#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
462msgid "Mer_ge accounts"
463msgstr "Z_lúčiť účty"
464
465#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
466msgid "_Enable link-local messaging"
467msgstr "_Povoliť link-local správy"
468
469#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
470msgid "_Modify"
471msgstr "_Upraviť"
472
473#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
474#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
475msgid "_Remove"
476msgstr "_Odstrániť"
477
478#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
479msgid "A_ccount:"
480msgstr "Úč_et"
481
482#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
483msgid "A_llow this contact to view my status"
484msgstr "P_ovoliť jemu/jej vidieť môj stav"
485
486#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
487msgid "Add New Contact"
488msgstr "Pridať nový kontakt"
489
490#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
491msgid "I would like to add you to my contact list."
492msgstr "Chcem si ťa pridať do môjho kontakt listu."
493
494#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
495#, fuzzy
496msgid ""
497"You have to register with this transport\n"
498"to be able to add a contact from this\n"
499"protocol. Click on register button to\n"
500"proceed."
501msgstr ""
502"Je potrebné, aby ste bol(a) príhlásený(a) k tomuto transportu,\n"
503"aby ste mohol(a) pridať kontakt s použitím tohoto\n"
504"protokolu. Kliknite na tlačidlo registrovať, posunie vás\n"
505"na ďalší krok."
506
507#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
508msgid ""
509"You must be connected to the transport to be able\n"
510"to add a contact from this protocol."
511msgstr ""
512"Musíte byť pripojený(á) k transportu, aby ste mohol(a)\n"
513"pridať kontakt s použitím tohoto protokolu."
514
515#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
516msgid "_Group:"
517msgstr "_Skupina"
518
519#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
520msgid "_Nickname:"
521msgstr "_Prezývka"
522
523#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
524msgid "_Protocol:"
525msgstr "_Protokol"
526
527#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
528msgid "_Register"
529msgstr "_Registrácia"
530
531#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
532msgid "_User ID:"
533msgstr "_Používateľské ID:"
534
535#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
536#, fuzzy
537msgid "<b>An error has occurred:</b>"
538msgstr "<b>Objavila sa chyba:</b>"
539
540#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
541msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
542msgstr "<b>Vyberte príkaz:</b>"
543
544#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
545msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
546msgstr "Ad-hoc príkazy - Gajim"
547
548#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
549msgid "Check once more"
550msgstr "Skontrolovať ešte raz"
551
552#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
553msgid "Error description..."
554msgstr "Popis chyby..."
555
556#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
557msgid "Please wait while retrieving command list..."
558msgstr "Prosím počkajte, prebieha získavanie zoznamu príkazov..."
559
560#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
561msgid "Please wait while the command is sending..."
562msgstr "Prosím počkajte, prebieha odosielanie príkazu..."
563
564#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
565msgid "Please wait..."
566msgstr "Prosím čakajte..."
567
568#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
569msgid "This jabber entity does not expose any commands."
570msgstr "Táto jabber entita neposkytuje žiadny príkaz."
571
572#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
573msgid "<b>Description</b>"
574msgstr "<b>Popis</b>"
575
576#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
577#, fuzzy
578msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
579msgstr ""
580"<b>Poznámka:</b> Mali by ste reštartovať Gajim, aby sa mohli zmeny "
581"nastavenia aplikovať"
582
583#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
584msgid "Advanced Configuration Editor"
585msgstr "Rozšírený editor na editovanie konfigurácie"
586
587#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
588msgid "Filter:"
589msgstr "Filter:"
590
591#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
592msgid "Delete MOTD"
593msgstr "Zmazať správu dňa (MOTD)"
594
595#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
596msgid "Deletes Message of the Day"
597msgstr "Zmazať správy dňa"
598
599#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
600#, fuzzy
601msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
602msgstr "Posielať správy aktuálne pripojeným používateľom na tomto serveri"
603
604#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
605msgid "Set MOTD"
606msgstr "Nastaviť správu dňa"
607
608#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
609msgid "Sets Message of the Day"
610msgstr "Nastavovať správu dňa"
611
612#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
613msgid "Show _XML Console"
614msgstr "Zobraziť _XML konzolu"
615
616#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
617msgid "Update MOTD"
618msgstr "Aktualizovať Správu dňa"
619
620#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
621msgid "Updates Message of the Day"
622msgstr "Aktualizovať Správy dňa"
623
624#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
625msgid "_Administrator"
626msgstr "_Administrátor"
627
628#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
629msgid "_Privacy Lists"
630msgstr "_Súkromný zoznam"
631
632#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
633msgid "_Send Server Message"
634msgstr "_Poslať serverovú správu"
635
636#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
637msgid "_Send Single Message"
638msgstr "_Poslať krátku správu"
639
640#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
641msgid " a window/tab opened with that contact "
642msgstr "Okno alebo záložka otvorená pre tento kontakt"
643
644#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
645msgid "<b>Actions</b>"
646msgstr "<b>Akcie</b>"
647
648#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
649msgid "<b>Conditions</b>"
650msgstr "<b>Podmienky</b>"
651
652#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
653#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
654msgid "<b>Sounds</b>"
655msgstr "<b>Zvuky</b>"
656
657#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
658msgid "Advanced Actions"
659msgstr "Rozšírené akcie"
660
661#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
662msgid "Advanced Notifications Control"
663msgstr "Rozšírené nastavenie upozornení"
664
665#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
666msgid "All statuses"
667msgstr "Všetky stavy"
668
669#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
670#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245
671msgid "Away"
672msgstr "Preč"
673
674#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
675msgid "Busy "
676msgstr "Zaneprázdnený(á)"
677
678#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
679msgid "Don't have "
680msgstr "Nemá"
681
682#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
683msgid "Have "
684msgstr "Má"
685
686#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
687#: ../src/common/helpers.py:255
688msgid "Invisible"
689msgstr "Neviditeľný"
690
691#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
692msgid "Launch a command"
693msgstr "Vykonať príkaz"
694
695#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
696#: ../src/common/helpers.py:228
697msgid "Not Available"
698msgstr "Neprítomný"
699
700#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
701msgid "One or more special statuses..."
702msgstr "Jeden alebo viac špeciálnych stavov..."
703
704#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
705msgid "Online / Free For Chat"
706msgstr "Mám čas na debatu"
707
708#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
709msgid "Play a sound"
710msgstr "Prehrať zvuk"
711
712#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
713#, fuzzy
714msgid ""
715"Receive a Message\n"
716"Contact Disconnected \n"
717"Contact Change Status \n"
718"Group Chat Message Highlight \n"
719"Group Chat Message Received \n"
720"File Transfer Request \n"
721"File Transfer Started \n"
722"File Transfer Finished"
723msgstr ""
724"Prijať správu\n"
725"Kontakt pripojený \n"
726"Kontakt odpojený \n"
727"Kontakt zmenil stav \n"
728"Zvýraznenie správ v diskusnej skupine \n"
729"Prijatá správa do diskusnej skupiny \n"
730"Požiadavka na prenos súboru \n"
731"Začiatok prenosu súboru \n"
732"Ukončenie prenosu súboru"
733
734#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
735msgid "When "
736msgstr "Kedy"
737
738#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
739msgid ""
740"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
741msgstr ""
742"_Aktivovať vlastnosť urgentného upozornenia - okno v zozname úloh bude blikať"
743
744#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
745msgid "_Disable auto opening chat window"
746msgstr "_Vypnúť automatické otváranie diskusných okien"
747
748#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
749msgid "_Disable existing popup window"
750msgstr "_Vypnúť existujúce vyskakovacie okná (popup)"
751
752#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
753msgid "_Disable existing sound for this event"
754msgstr "_Vypnúť zvuky pre túto udalosť"
755
756#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
757msgid "_Disable showing event in roster"
758msgstr "_Vypnúť zobrazovanie udalostí v zozname"
759
760#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
761msgid "_Disable showing event in systray"
762msgstr "_Vypnúť zobrazovanie udalostí v oblasti systémových upozornení"
763
764#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
765msgid "_Inform me with a popup window"
766msgstr "_Informovať ma pomocou vyskakovacieho okna (popup)"
767
768#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
769msgid "_Open chat window with user"
770msgstr "_Otvoriť diskusné okno"
771
772#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
773msgid "_Show event in roster"
774msgstr "_Zobraziť udalosť v zozname"
775
776#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
777msgid "_Show event in systray"
778msgstr "_Zobraziť udalosť v oblasti systémových upozornení"
779
780#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
781msgid "and I "
782msgstr "a ja"
783
784#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
785msgid ""
786"contact(s)\n"
787"group(s)\n"
788"everybody"
789msgstr ""
790"contact(s)\n"
791"group(s)\n"
792"everybody"
793
794#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
795msgid "for "
796msgstr "pre"
797
798#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
799msgid "when I'm in"
800msgstr "keď som v"
801
802#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
803msgid "Entry:"
804msgstr "Záznam:"
805
806#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
807msgid "Feed name:"
808msgstr "Názov kanálu:"
809
810#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
811msgid "Last modified:"
812msgstr "Posledná zmena:"
813
814#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
815msgid "New entry received"
816msgstr "Prijatý nový záznam"
817
818#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
819msgid "You have received new entry:"
820msgstr "Dostali ste novú položku:"
821
822#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
823msgid "Change Password"
824msgstr "Zmeniť heslo"
825
826#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
827msgid "Enter it again for confirmation:"
828msgstr "Vložte ešte raz pre potvrdenie:"
829
830#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
831msgid "Enter new password:"
832msgstr "Vložte nové heslo:"
833
834#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
835msgid "<b>Type your new status message</b>"
836msgstr "<b>Zadajte vašu novú správu o stave</b>"
837
838#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
839msgid "Preset messages:"
840msgstr "Prdnastavené správy"
841
842#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
843msgid "Save as Preset..."
844msgstr "Uložiť ako prednastavené..."
845
846#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
847msgid "Join _Group Chat"
848msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine"
849
850#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
851#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
852#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
853#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
854msgid "_Add to Roster"
855msgstr "_Pridať do zoznamu"
856
857#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
858msgid "_Copy JID/Email Address"
859msgstr "_Skopírovať JID/E-mailovú adresu"
860
861#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
862msgid "_Copy Link Location"
863msgstr "_Skopírovať odkaz"
864
865#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
866msgid "_Open Email Composer"
867msgstr "_Otvoriť nový e-mail"
868
869#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
870msgid "_Open Link in Browser"
871msgstr "_Otvoriť vo web prehliadači"
872
873#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
874#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
875#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
876#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
877msgid "_Start Chat"
878msgstr "_Začať rozhovor"
879
880#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
881msgid "Click to see past conversations with this contact"
882msgstr "Kliknite pre zobrazenie poslednej konverzácie s kontaktom"
883
884#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
885#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
886#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
887msgid "Send _File"
888msgstr "Poslať _súbor"
889
890#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
891msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
892msgstr "Zapnúť Open_PGP šifrovanie"
893
894#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
895#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
896msgid "_Compact View    Alt+C"
897msgstr "_Kompaktný pohľad    Alt+C"
898
899#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
900#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
901#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
902#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
903#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
904msgid "_History"
905msgstr "_História"
906
907#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
908msgid "Fill in the form."
909msgstr "Vyplňte formulár."
910
911#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
912msgid "Room Configuration"
913msgstr "Konfigurácia miestnosti"
914
915#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
916msgid "Edit Groups"
917msgstr "Upraviť skupiny"
918
919#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
920msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
921msgstr "Zoznam aktívnych, dokončených a zastavených prenosov súborov"
922
923#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
924msgid "Cancel file transfer"
925msgstr "Zrušiť prenos súboru"
926
927#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
928msgid "Cancels the selected file transfer"
929msgstr "Zrušiť prenos vybraných súborov"
930
931#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
932msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
933msgstr "Zrušiť prenos vybraných súborov a odstrániť nekompletné súbory"
934
935#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
936msgid "Clean _up"
937msgstr "_Vyčistiť"
938
939#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
940msgid "File Transfers"
941msgstr "Prenos súborov"
942
943#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
944msgid "Hides the window"
945msgstr "Skrývanie okien"
946
947#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
948msgid "Remove file transfer from the list."
949msgstr "Odstrániť prenos súboru zo zoznamu"
950
951#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
952#, fuzzy
953msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
954msgstr "Odstrániť dokončené, zrušené a neúspešné prenosy súborov zo zoznamu"
955
956#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
957#, fuzzy
958msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
959msgstr "Zobraziť zoznam súborov prenesených medzi vami a ostatnými"
960
961#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
962msgid ""
963"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
964"active, it is first stopped and then removed"
965msgstr ""
966"Táto akcia odstráni jeden prenos súborov zo zoznamu. Ak je prenos aktívny, "
967"je najskôr zastavený a potom odstránený"
968
969#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
970msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
971msgstr "Keď je prenos súboru dokončené zobraziť popup upozornenie"
972
973#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761
974msgid "_Continue"
975msgstr "_Pokračovať"
976
977#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
978msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
979msgstr "_Upozorni ma, keď sa dokončí prenos"
980
981#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188
982msgid "_Open Containing Folder"
983msgstr "_Otvoriť adresár"
984
985#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
986msgid "_Pause"
987msgstr "_Pauza"
988
989#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
990msgid "file transfers list"
991msgstr "zoznam prenosu súborov"
992
993#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
994msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
995msgstr "<b>Farby záložiek diskusného okna</b>"
996
997#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
998msgid ""
999"Account row\n"
1000"Group row\n"
1001"Contact row\n"
1002"Chat Banner"
1003msgstr ""
1004"Riadok s účtom\n"
1005"Riadok so skupinou\n"
1006"Riadok s kontaktom\n"
1007"Titulok diskusie"
1008
1009#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
1010msgid "Bold"
1011msgstr "Tučné"
1012
1013#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1014msgid "Composing"
1015msgstr "Píše správu"
1016
1017#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1018msgid "Font style:"
1019msgstr "Štýl fontu:"
1020
1021#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1022msgid "Gajim Themes Customization"
1023msgstr "Úprava tém Gajimu"
1024
1025#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1026msgid "Gone"
1027msgstr "Preč"
1028
1029#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1030msgid "Inactive"
1031msgstr "Neaktívny"
1032
1033#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1034msgid "Italic"
1035msgstr "Kurzíva"
1036
1037#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1038msgid ""
1039"MUC\n"
1040"Messages"
1041msgstr ""
1042"MUC\n"
1043"Správy"
1044
1045#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1046msgid ""
1047"MUC Directed\n"
1048"Messages"
1049msgstr ""
1050"MUC\n"
1051"Správy"
1052
1053#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1054msgid "Paused"
1055msgstr "Pauza"
1056
1057#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1058msgid "Text _color:"
1059msgstr "Farba _textu:"
1060
1061#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1062msgid "Text _font:"
1063msgstr "_Písmo:"
1064
1065#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1066msgid "_Background:"
1067msgstr "_Pozadie:"
1068
1069#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1070msgid "Change _Nickname"
1071msgstr "Zmeniť _prezývku"
1072
1073#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1074msgid "Change _Subject"
1075msgstr "Zrušiť _predmet"
1076
1077#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1078msgid "Click to see past conversation in this room"
1079msgstr "Kliknite pre zobrazenie predchádzajúcej konverzácie v miestnosti"
1080
1081#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1082msgid "Configure _Room"
1083msgstr "Nastaviť _miestnosť"
1084
1085#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1086msgid "_Bookmark This Room"
1087msgstr "_Uložiť do záložiek túto miestnosť"
1088
1089#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1090msgid "Mo_derator"
1091msgstr "Mo_derátor"
1092
1093#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1094msgid "_Admin"
1095msgstr "_Admin"
1096
1097#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1098msgid "_Ban"
1099msgstr "_Zakázať"
1100
1101#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1102msgid "_Kick"
1103msgstr "_Vykopnúť"
1104
1105#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1106msgid "_Member"
1107msgstr "_Člen"
1108
1109#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1110msgid "_Occupant Actions"
1111msgstr "_Akcie člena"
1112
1113#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1114msgid "_Owner"
1115msgstr "_Vlastník"
1116
1117#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1118msgid "_Send Private Message"
1119msgstr "_Poslať súkromnú správu"
1120
1121#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1122msgid "_Voice"
1123msgstr "_Hlas"
1124
1125#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1126msgid "Create new post"
1127msgstr "Vytvoriť novú správu"
1128
1129#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270
1130msgid "From"
1131msgstr "Od"
1132
1133#. holds subject
1134#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1135#: ../src/history_manager.py:172
1136msgid "Subject"
1137msgstr "Predmet"
1138
1139#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1140msgid ""
1141"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1142"\n"
1143"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1144"\n"
1145"<b>WARNING:</b>\n"
1146"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1147"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1148msgstr ""
1149"<big><b>Víta vás Gajim - správca histórie</b></big>\n"
1150"\n"
1151"Môžete si vybrať záznam z ľava, prípadne prehľadať databázu (dole).\n"
1152"\n"
1153"<b>Poznámka:</b> Ak máte v pláne rozsiahlejšie mazanie, prosím uistite sa, "
1154"že Gajim nebeží."
1155
1156#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1157msgid "Delete"
1158msgstr "Zmazať"
1159
1160#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1161msgid "Export"
1162msgstr "Export"
1163
1164#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1165msgid "Gajim History Logs Manager"
1166msgstr "Gajim - správca histórie"
1167
1168#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1169msgid "_Search Database"
1170msgstr "_Hľadať v databáze"
1171
1172#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1173msgid "Build custom query"
1174msgstr "Vytvoriť vlastnú požiadavku"
1175
1176#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1177msgid "Conversation History"
1178msgstr "História konverzácie"
1179
1180#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1181msgid "Query Builder..."
1182msgstr "Zostaviť požiadavku..."
1183
1184#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1185msgid "Search"
1186msgstr "Hľadať"
1187
1188#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1189msgid "_Search"
1190msgstr "_Hľadať"
1191
1192#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1193msgid "Accept"
1194msgstr "Prijať"
1195
1196#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1197#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1198msgid "Deny"
1199msgstr "Zakázať"
1200
1201#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1202msgid "Invitation Received"
1203msgstr "Prijaté pozvanie"
1204
1205#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167
1206msgid "Join Group Chat"
1207msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine"
1208
1209#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1210#, fuzzy
1211msgid "Join this room automatically when I connect"
1212msgstr "Nastaviť môj profil, keď som pripojený(á)"
1213
1214#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1215#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1216#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1217#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1218msgid "Nickname:"
1219msgstr "Prezývka:"
1220
1221#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1222#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1223msgid "Password:"
1224msgstr "Heslo"
1225
1226#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1227msgid "Recently:"
1228msgstr "Posledné:"
1229
1230#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1231#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1232msgid "Room:"
1233msgstr "Miestnosť:"
1234
1235#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
1236#: ../src/disco.py:1553
1237msgid "_Join"
1238msgstr "_Pripojiť"
1239
1240#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1241msgid "Manage Accounts"
1242msgstr "Upraviť účty"
1243
1244#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1245msgid "Auto join"
1246msgstr "Automaticky pripojiť"
1247
1248#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1249msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1250msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim sa pripojí do diskusnej skupiny pri štarte"
1251
1252#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1253msgid "Manage Bookmarks"
1254msgstr "Upraviť záložky"
1255
1256#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1257msgid "Print status:"
1258msgstr "Vypísať stav:"
1259
1260#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1261msgid "Server:"
1262msgstr "Server:"
1263
1264#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1265msgid "Title:"
1266msgstr "Titul:"
1267
1268#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1269msgid "<b>Properties</b>"
1270msgstr "<b>Vlastnosti</b>"
1271
1272#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1273msgid "<b>Settings</b>"
1274msgstr "<b>Nastavenia</b>"
1275
1276#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1277msgid "HTTP Connect"
1278msgstr "HTTP spojenie"
1279
1280#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1281msgid "Manage Proxy Profiles"
1282msgstr "Upraviť Proxy nastavenia"
1283
1284#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1285#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1286#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1287msgid "Name:"
1288msgstr "Meno:"
1289
1290#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1291msgid "Type:"
1292msgstr "Typ:"
1293
1294#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1295msgid "Use authentication"
1296msgstr "Použiť autentifikáciu"
1297
1298#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1299msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1300msgstr "Kliknite pre vloženie emotikonu (Alt+M)"
1301
1302#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
1303msgid "OpenPGP Encryption"
1304msgstr "OpenPGP šifrovanie"
1305
1306#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1307#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1308#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1309#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1310msgid "_Actions"
1311msgstr "_Akcie"
1312
1313#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1314#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1315#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1316#: ../src/filetransfers_window.py:245
1317msgid "_Send"
1318msgstr "_Poslať"
1319
1320#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1321msgid "Passphrase"
1322msgstr "Passfráza"
1323
1324#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1325msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1326msgstr "<b>Editor rozšírenej konfigurácie</b>"
1327
1328#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1329msgid "<b>Applications</b>"
1330msgstr "<b>Aplikácie</b>"
1331
1332#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1333#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1334msgid "<b>Custom</b>"
1335msgstr "<b>Vlastné</b>"
1336
1337#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1338msgid "<b>Format of a line</b>"
1339msgstr "<b>Formát riadku rozhovoru</b>"
1340
1341#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1342msgid "<b>GMail Options</b>"
1343msgstr "<b>Nastavenia GMail</b>"
1344
1345#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1346msgid "<b>Interface Customization</b>"
1347msgstr "<b>Úprava rozhrania</b>"
1348
1349#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
1350msgid "<b>Preset