root/branches/gajim_0.11.1/po/lt.po

Revision 8851, 195.5 kB (checked in by asterix, 11 months ago)

updated po files for 0.11.2

Line 
1# Lithuanian translations for Gajim - A Jabber Instant Messager package.
2# Copyright (C) 2006 THE Gajim - A Jabber Instant Messager'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the Gajim - A Jabber Instant Messager package.
4# Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>, 2007.
5#
6#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
7#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
8#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
9#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: Gajim - A Jabber Instant Messager 0.11.1\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
15"PO-Revision-Date: 2007-01-21 15:27+1100\n"
16"Last-Translator: Mantas Zimnickas <sirexas@yahoo.com>\n"
17"Language-Team: Lithuanian\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
24msgid "A GTK+ Jabber client"
25msgstr "GTK+ Jabber klientas"
26
27#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
28msgid "Gajim Instant Messenger"
29msgstr "Gajim Greitųjų žinučių programa"
30
31#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
32msgid "Jabber IM Client"
33msgstr "Jabber IM Klientas"
34
35#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
36msgid "Send Single _Message..."
37msgstr "Siųsti ži_nutę..."
38
39#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
40msgid "_Add Contact..."
41msgstr "_Įtraukti asmenį..."
42
43#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
44msgid "_Discover Services..."
45msgstr "_Ieškoti paslaugų..."
46
47#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
48msgid "_Execute Command..."
49msgstr "_Vykdyti komandą..."
50
51#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
52#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
53#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
54msgid "_Group Chat"
55msgstr "Pokalbiai _Grupėje"
56
57#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
58#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
59msgid "_Modify Account..."
60msgstr "_Keisti Prieigą..."
61
62#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
63msgid "_Open Gmail Inbox"
64msgstr "_Atidaryti Gmail paštą"
65
66#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
67#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
68msgid "_Status"
69msgstr "_Būklė"
70
71#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
72msgid ""
73"<b>Account is being created</b>\n"
74"\n"
75"Please wait..."
76msgstr ""
77"<b>Prieiga kuriama</b>\n"
78"\n"
79"Prašome palaukti..."
80
81#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
82msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
83msgstr "<b>Prašome pasirinkti vieną iš variantų žemiau:</b>"
84
85#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
86msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
87msgstr "<b>Prašome užpildyti naujos Jūsų prieigos duomenis</b>"
88
89#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
90msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
91msgstr "Jabber serverių paslaugų sąrašas (tokių, kaip: MSN, ICQ pernašos)"
92
93#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
94msgid "Connect when I press Finish"
95msgstr "Prisijungti, kai paspausiu Baigti"
96
97#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
98msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
99msgstr "Gajim: Prieigos kūrimo vedlys"
100
101#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
102msgid "I already have an account I want to use"
103msgstr "Jau turiu prieigą, kurią noriu naudoti"
104
105#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
106msgid "I want to _register for a new account"
107msgstr "Noriu už_registruoti naują prieigą"
108
109#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
110#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
111msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
112msgstr "Jei pažymėta, Gajim prisimins šios prieigos slaptažodį"
113
114#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
115#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
116msgid "Pass_word:"
117msgstr "_Slaptažodis:"
118
119#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
120#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
121msgid "Save pass_word"
122msgstr "Išsaugoti _slaptažodį"
123
124#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
125msgid "Servers Features"
126msgstr "Serverio teikiamos paslaugos"
127
128#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
129msgid "Set my profile when I connect"
130msgstr "Nustatyti mano profilį, kai prisijungsiu"
131
132#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
133msgid ""
134"You need to have an account in order to connect\n"
135"to the Jabber network."
136msgstr ""
137"Kad prisijungtumėte privalote turėti prieigą\n"
138"Jabber tinkle."
139
140#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
141msgid "Your JID:"
142msgstr "Jūsų JID:"
143
144#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
145#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
146msgid "_Advanced"
147msgstr "_Papildomas"
148
149#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
150msgid "_Finish"
151msgstr "_Baigti"
152
153#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
154#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
155msgid "_Host:"
156msgstr "_Hostas:"
157
158#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
159#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
160msgid "_Password:"
161msgstr "_Slaptažodis:"
162
163#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
164#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
165msgid "_Port:"
166msgstr "_Portas:"
167
168#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
169msgid "_Retype Password:"
170msgstr "_Pakartokite slaptažodį:"
171
172#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
173msgid "_Server:"
174msgstr "_Serveris:"
175
176#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
177msgid "_Use proxy"
178msgstr "_Naudoti proksi"
179
180#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
181#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
182msgid "_Username:"
183msgstr "_Naudotojo vardas:"
184
185#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
186#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
187msgid "<b>Miscellaneous</b>"
188msgstr "<b>Įvairūs</b>"
189
190#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
191#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
192msgid "<b>OpenPGP</b>"
193msgstr "<b>OpenPGP</b>"
194
195#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
196#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
197msgid "<b>Personal Information</b>"
198msgstr "<b>Asmeninė informacija</b>"
199
200#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
201msgid "Account"
202msgstr "Prieiga"
203
204#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
205msgid "Account Modification"
206msgstr "Prieigos keitimas"
207
208#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
209msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
210msgstr "Automatiškai bandyti prisijungti, kai prarandamas ryšys"
211
212#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
213#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
214msgid "C_onnect on Gajim startup"
215msgstr "_Prisijungti, kai Gajim pasileis"
216
217#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
218msgid "Chan_ge Password"
219msgstr "_Keisti slaptažodį"
220
221#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
222msgid ""
223"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
224"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
225"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
226"be disabled"
227msgstr ""
228"Jei pažymėsite, Gajim jungsis prie 5223 porto, kur tikimasi, kad serveriai "
229"turi SSL galimybes. Gajim, pagal nutylėjimą naudoja TLS šifravimą jei  "
230"serveris užklausia ir jei ši parinktis yra aktyvi, TLS bus deaktyvuotas"
231
232#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
233#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
234msgid "Choose _Key..."
235msgstr "Pasirinkite _Raktą..."
236
237#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
238msgid "Click to change account's password"
239msgstr "Spauskite, kad pakeisti prieigos slaptažodį"
240
241#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
242msgid "Connection"
243msgstr "Prisijungimas"
244
245#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
246msgid "Edit Personal Information..."
247msgstr "Keisti asmeninę informaciją..."
248
249#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
250#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
251#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918
252msgid "Gajim"
253msgstr "Gajim"
254
255#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
256#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
257#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
258#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
259#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
260#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
261msgid "General"
262msgstr "Bendros parinktys"
263
264#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
265msgid "Hostname: "
266msgstr "Serverio adresas: "
267
268#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
269msgid ""
270"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
271"IP, so file transfer has higher chances of working."
272msgstr ""
273"Jei pažymėta, Gajim siųs užklausimą į kelis IP išskyrus Jūsų IP, tokiu būdu "
274"pagerės bylos siuntimas."
275
276#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
277msgid ""
278"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
279"which results in disconnection"
280msgstr ""
281"Jei pažymėta, Gajim siuntinės „aš-gyvas“ paketus, kad nebūtų prarastas "
282"ryšys, dėl ko gali įvyksta savaiminiai atsijungimai"
283
284#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
285#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
286msgid ""
287"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
288"permission only for you"
289msgstr ""
290"Jei pažymėta, Gajim saugos slaptažodį faile ~/.gajim/config su 'tik-"
291"skaitymui' teisėmis, tik Jums"
292
293#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
294#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
295msgid ""
296"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
297"this account"
298msgstr ""
299"Jei pažymėta, po pasileidimo Gajim automatiškai jungsis prie jabber "
300"naudodamas šią prieigą"
301
302#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
303#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
304msgid ""
305"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
306"bottom of the roster window) will change the status of this account "
307"accordingly"
308msgstr ""
309"Jei pažymėta, bet koks globalus būklės pakeitimas (įvykdytas iš sąrašo, "
310"pagrindinio lango apačioje) įtakos ir šios prieigos būklę accordingly"
311
312#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
313msgid "Information about you, as stored in the server"
314msgstr "Informacija apie jus, kur yra išsaugota serveryje"
315
316#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
317msgid "Manage..."
318msgstr "Valdyti..."
319
320#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
321#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
322#: ../src/config.py:3321
323msgid "No key selected"
324msgstr "Raktas nepasirinktas"
325
326#. None means no proxy profile selected
327#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
328#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
329#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
330#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
331#: ../src/dialogs.py:283
332msgid "None"
333msgstr "Joks"
334
335#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
336#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
337#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
338msgid "Personal Information"
339msgstr "Asmeninė informacija"
340
341#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
342msgid "Port: "
343msgstr "Prievadas: "
344
345#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
346msgid "Priori_ty:"
347msgstr "_Prioritetas:"
348
349#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
350msgid ""
351"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
352"server when two or more clients are connected using the same account; The "
353"client with the highest priority gets the events"
354msgstr ""
355"Prioritetas, Jabber'yje naudojamas, kad nustatyti, kas turi gauti pranešimus "
356"iš jabber serverio, kai du ar daugiau klientų yra prisijungę prie tos pačios "
357"prieigos; Klientas, turintis aukščiausią prioritetą gaus pranešimus"
358
359#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
360msgid "Priority will change automatically according to your status."
361msgstr "Prioritetas keisis automatiškai, priklausomai nuo jūsų būklės."
362
363#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
364msgid "Proxy:"
365msgstr "Proksis:"
366
367#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
368msgid "Resour_ce:"
369msgstr "Šal_tinis:"
370
371#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
372msgid ""
373"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
374"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
375"same server with the same account. So you might be connected in the same "
376"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
377"has the highest priority will get the events. (see below)"
378msgstr ""
379"Šaltinis siunčiamas į Jabber serverį, tam, kad būtų atskirti JID, kai yra "
380"prisijungę du ar daugiau klientų tuo pačiu metu, tame pačiame serveryje ir "
381"prie tos pačios prieigos. Jūs galite būti prisijungę prie tos pačios  "
382"prieigos su šaltiniu 'Namai' ir 'Darbas', tuo pačiu metu. Šaltinis, kuris "
383"turi didžiausią prioritetą gaus visus pranešimus. (žiūrėkite žemiau)"
384
385#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
386#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
387msgid "Save _passphrase (insecure)"
388msgstr "Išsaugoti _slaptafrazę (nesaugu)"
389
390#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
391#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
392msgid "Save conversation _logs for all contacts"
393msgstr "Saugoti visų asmenų pokalbių žurnalus"
394
395#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
396msgid "Send keep-alive packets"
397msgstr "Siųsti „aš-gyvas“ paketus"
398
399#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
400#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
401msgid "Synch_ronize account status with global status"
402msgstr "Sinchronizuoti prieigos būklę su globalia būkle"
403
404#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
405msgid "Use _SSL (legacy)"
406msgstr "Naudoti _SSL (legacy)"
407
408#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
409msgid "Use custom hostname/port"
410msgstr "Naudoti parinktą serverio adresą/prievadą"
411
412#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
413msgid "Use file transfer proxies"
414msgstr "Naudoti failų siuntimo proksius"
415
416#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
417msgid "_Adjust to status"
418msgstr "_Nustatyti būklei"
419
420#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
421msgid "_Jabber ID:"
422msgstr "_Jabber ID:"
423
424#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
425msgid "_Name:"
426msgstr "_Pavadinimas:"
427
428#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
429msgid "Accounts"
430msgstr "Prieiga"
431
432#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
433msgid ""
434"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
435"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
436"connected to a jabber server for it to work.\n"
437"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
438"running."
439msgstr ""
440"Jei pažymėta, visi lokalūs asmenys, kurie naudoja pokalbių programas, "
441"palaikančias Bonjour (tokias kaip: iChat, Trillian ar Gaim) bus rodomi "
442"asmenų sąraše. Jums nereikia būti prisijungusiam prie jabber serverio, kad "
443"tai veiktų.\n"
444"Tai veikia, tik tuo atveju, jei python-avahi yra įdiegtas ir avahi-deamon "
445"yra  paleistas."
446
447#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
448msgid ""
449"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
450"contacts as if you had one account"
451msgstr ""
452"Jei jūs turite kelias prieigas ir ši žymė yra pažymėta, Gajim pateiks visų "
453"asmenų sąrašą taip, lyg jie visi priklausytų vienai prieigai"
454
455#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
456msgid "Mer_ge accounts"
457msgstr "Apjun_gti prieigas"
458
459#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
460msgid "_Enable link-local messaging"
461msgstr "Įjungti lokalūjį pokalbių r_ežimą"
462
463#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
464msgid "_Modify"
465msgstr "_Keisti"
466
467#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
468#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
469msgid "_Remove"
470msgstr "_Trinti"
471
472#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
473msgid "A_ccount:"
474msgstr "_Prieiga:"
475
476#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
477msgid "A_llow this contact to view my status"
478msgstr "Leisti šiam asmeniui matyti mano būklę"
479
480#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
481msgid "Add New Contact"
482msgstr "Prijungti naują asmenį"
483
484#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
485msgid "I would like to add you to my contact list."
486msgstr "Norėšiau jus įtraukti į savo kontaktų sąrašą."
487
488#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
489msgid ""
490"You have to register with this transport\n"
491"to be able to add a contact from this\n"
492"protocol. Click on register button to\n"
493"proceed."
494msgstr ""
495"Turite užsiregistruoti naudojant šią pernašą,\n"
496"tam, kad galėtumėtte prijungti asmenis iš šio\n"
497"protokolo. Jei norite tęsti, spustelkite ant mygtuko\n"
498"registruoti."
499
500#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
501msgid ""
502"You must be connected to the transport to be able\n"
503"to add a contact from this protocol."
504msgstr ""
505"Kad galėtumėte pridėti asmenį iš šio protokolo, turite\n"
506"būti prisijungęs prie perlaidos."
507
508#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
509msgid "_Group:"
510msgstr "_Grupė:"
511
512#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
513msgid "_Nickname:"
514msgstr "_Slapyvardis:"
515
516#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
517msgid "_Protocol:"
518msgstr "_Protokolas:"
519
520#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
521msgid "_Register"
522msgstr "_Registracija"
523
524#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
525msgid "_User ID:"
526msgstr "_Naudotojo ID:"
527
528#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
529msgid "<b>An error has occurred:</b>"
530msgstr "<b>Įvyko klaida:</b>"
531
532#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
533msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
534msgstr "<b>Pasirinktie komandą vykdymui:</b>"
535
536#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
537msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
538msgstr "Ad-hoc Komandos - Gajim"
539
540#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
541msgid "Check once more"
542msgstr "Patikrinti dar kartą"
543
544#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
545msgid "Error description..."
546msgstr "Klaidos aprašymas..."
547
548#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
549msgid "Please wait while retrieving command list..."
550msgstr "Prašome luktelti, kol atsisiųs komandų sąrašas..."
551
552#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
553msgid "Please wait while the command is sending..."
554msgstr "Prašome luktelti, kol siunčiama komanda..."
555
556#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
557msgid "Please wait..."
558msgstr "Prašome palaukti..."
559
560#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
561msgid "This jabber entity does not expose any commands."
562msgstr "Ši jabber esybė nepateikė jokių komando."
563
564#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
565msgid "<b>Description</b>"
566msgstr "<b>Aprašymas</b>"
567
568#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
569msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
570msgstr ""
571"<b>PASTABA:</b> Kad įsigaliotų tam tikri nustatymai turite perkrauti Gajim"
572
573#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
574msgid "Advanced Configuration Editor"
575msgstr "Išplėstinis konfigūracijos redaktorius"
576
577#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
578msgid "Filter:"
579msgstr "Filtras:"
580
581#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
582msgid "Delete MOTD"
583msgstr "Trinti MOTD"
584
585#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
586msgid "Deletes Message of the Day"
587msgstr "Ištrins dienos žinutę"
588
589#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
590msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
591msgstr "Bus išsiųstos žinutės naudotojams, prisijungusiems prie šio serverio"
592
593#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
594msgid "Set MOTD"
595msgstr "Nustatyti MOTD"
596
597#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
598msgid "Sets Message of the Day"
599msgstr "Nustatyti dienos žinutę"
600
601#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
602msgid "Show _XML Console"
603msgstr "Rodyti _XML konsolę"
604
605#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
606msgid "Update MOTD"
607msgstr "Atnaujinti MOTD"
608
609#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
610msgid "Updates Message of the Day"
611msgstr "Atnaujinti dienos žinutę"
612
613#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
614msgid "_Administrator"
615msgstr "_Administratorius"
616
617#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
618msgid "_Privacy Lists"
619msgstr "_Privatūs sąrašai"
620
621#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
622msgid "_Send Server Message"
623msgstr "_Siųsti žinutę serveriui"
624
625#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
626msgid "_Send Single Message"
627msgstr "_Siųsti vieną žinutę"
628
629#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
630msgid " a window/tab opened with that contact "
631msgstr " atidarytas langas/žymė su šiuo asmeniu "
632
633#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
634msgid "<b>Actions</b>"
635msgstr "<b>Veiksmai</b>"
636
637#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
638msgid "<b>Conditions</b>"
639msgstr "<b>Sąlygos</b>"
640
641#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
642#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
643msgid "<b>Sounds</b>"
644msgstr "<b>Garsai</b>"
645
646#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
647msgid "Advanced Actions"
648msgstr "Išplėstiniai veiksmai"
649
650#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
651msgid "Advanced Notifications Control"
652msgstr "Išplėstinis pranešimų valdymas"
653
654#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
655msgid "All statuses"
656msgstr "Visos būklės"
657
658#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
659#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245
660msgid "Away"
661msgstr "Manęs nėra"
662
663#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
664msgid "Busy "
665msgstr "Užsiėmęs "
666
667#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
668msgid "Don't have "
669msgstr "Neturiu "
670
671#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
672msgid "Have "
673msgstr "Turiu "
674
675#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
676#: ../src/common/helpers.py:255
677msgid "Invisible"
678msgstr "Nematomas"
679
680#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
681msgid "Launch a command"
682msgstr "Paleisti komandą"
683
684#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
685#: ../src/common/helpers.py:228
686msgid "Not Available"
687msgstr "Esu išėjęs"
688
689#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
690msgid "One or more special statuses..."
691msgstr "Viena ar daugiau specialių būklių..."
692
693#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
694msgid "Online / Free For Chat"
695msgstr "Prisijungęs / Laisvas susirašinėti"
696
697#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
698msgid "Play a sound"
699msgstr "Groti garsą"
700
701#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
702msgid ""
703"Receive a Message\n"
704"Contact Disconnected \n"
705"Contact Change Status \n"
706"Group Chat Message Highlight \n"
707"Group Chat Message Received \n"
708"File Transfer Request \n"
709"File Transfer Started \n"
710"File Transfer Finished"
711msgstr ""
712"Atsiųsti žinutę\n"
713"Asmuo atsijungė \n"
714"Asmuo pakeitė būklę \n"
715"Paryškinta žinutė grupės pokalbyje \n"
716"Gauta žinutė grupės pokalbyje \n"
717"Failo atsisiuntimo užklausimas \n"
718"Failo siuntimas pradėtas \n"
719"Failo siuntimas baigtas"
720
721#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
722msgid "When "
723msgstr "Kai "
724
725#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
726msgid ""
727"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
728msgstr ""
729"_Aktyvuoti langų tvarkyklės UrgencyHint, kad pokalbio langas mirksėtų "
730"užduočių juostoje"
731
732#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
733msgid "_Disable auto opening chat window"
734msgstr "_Padaryti, kad pokalbių langas automatiškai neiššoktu"
735
736#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
737msgid "_Disable existing popup window"
738msgstr "_Uždrausti esančius iššokstančius (pop-up) langus"
739
740#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
741msgid "_Disable existing sound for this event"
742msgstr "_Uždrausti esmą garsą šiam įvykiui"
743
744#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
745msgid "_Disable showing event in roster"
746msgstr "_Uždrausti įvykių rodyma kantaktų sąraše"
747
748#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
749msgid "_Disable showing event in systray"
750msgstr "_Uždrausti įvykių rodyma sistemos dėkle"
751
752#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
753msgid "_Inform me with a popup window"
754msgstr "_Informuok mane su iššokstančiu langu"
755
756#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
757msgid "_Open chat window with user"
758msgstr "_Atidaryti pokalbio langą su šiuo naudotoju"
759
760#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
761msgid "_Show event in roster"
762msgstr "_Rodyti įvykį kontaktų sąraše"
763
764#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
765msgid "_Show event in systray"
766msgstr "_Rodyti įvykį sistemos dėkle"
767
768#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
769msgid "and I "
770msgstr "ir aš "
771
772#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
773msgid ""
774"contact(s)\n"
775"group(s)\n"
776"everybody"
777msgstr ""
778"asmuo(nys)\n"
779"grupė(s)\n"
780"visi"
781
782#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
783msgid "for "
784msgstr "dėl "
785
786#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
787msgid "when I'm in"
788msgstr "kai būsiu"
789
790#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
791msgid "Entry:"
792msgstr "Įrašas:"
793
794#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
795msgid "Feed name:"
796msgstr "Kanalo pavadinimas:"
797
798#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
799msgid "Last modified:"
800msgstr "Paskutinį kartą keista:"
801
802#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
803msgid "New entry received"
804msgstr "Gautas naujas įrašas"
805
806#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
807msgid "You have received new entry:"
808msgstr "Jūs gavote naują įrašą:"
809
810#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
811msgid "Change Password"
812msgstr "Keisti slaptažodį"
813
814#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
815msgid "Enter it again for confirmation:"
816msgstr "Įveskite jį dar kartą, dėl patvirtinimo:"
817
818#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
819msgid "Enter new password:"
820msgstr "Įveskite naują slaptažodį:"
821
822#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
823msgid "<b>Type your new status message</b>"
824msgstr "<b>Įveskite naują būklės žinutę</b>"
825
826#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
827msgid "Preset messages:"
828msgstr "Nustatytos žinutės:"
829
830#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
831msgid "Save as Preset..."
832msgstr "Išsaugoti kaip nustatytą..."
833
834#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
835msgid "Join _Group Chat"
836msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje"
837
838#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
839#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
840#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
841#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
842msgid "_Add to Roster"
843msgstr "Įtr_aukti į kontaktų sąrašą"
844
845#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
846msgid "_Copy JID/Email Address"
847msgstr "_Kopijuoti JID/El. pašto adresą"
848
849#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
850msgid "_Copy Link Location"
851msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
852
853#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
854msgid "_Open Email Composer"
855msgstr "_Atidaryti el. pašto programą"
856
857#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
858msgid "_Open Link in Browser"
859msgstr "_Atverti nuorodą naršyklėje"
860
861#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
862#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
863#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
864#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
865msgid "_Start Chat"
866msgstr "_Pradėti pokalbį"
867
868#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
869msgid "Click to see past conversations with this contact"
870msgstr "Spauskite, kad pamatytumėte buvusius pokalbius su šiuo asmeniu"
871
872#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
873#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
874#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
875msgid "Send _File"
876msgstr "Siųsti _Failą"
877
878#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
879msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
880msgstr "Įjungti Open_PGP kodavimą"
881
882#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
883#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
884msgid "_Compact View    Alt+C"
885msgstr "_Kompaktiška išvaizda    Alt+C"
886
887#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
888#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
889#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
890#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
891#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
892msgid "_History"
893msgstr "_Istorija"
894
895#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
896msgid "Fill in the form."
897msgstr "Užpildykite formą."
898
899#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
900msgid "Room Configuration"
901msgstr "Kambario nustatymai"
902
903#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
904msgid "Edit Groups"
905msgstr "Keisti grupę"
906
907#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
908msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
909msgstr "Sąrašas aktyvių, baigtų ar sustabdytų failų siuntimų"
910
911#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
912msgid "Cancel file transfer"
913msgstr "Atšaukti failo siuntimą"
914
915#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
916msgid "Cancels the selected file transfer"
917msgstr "Atšaukti pažymėtų failų siuntimą"
918
919#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
920msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
921msgstr "Atšaukti pažymėtų failų siuntimą ir ištrinti nepilnus failus"
922
923#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
924msgid "Clean _up"
925msgstr "_Išvalyti"
926
927#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
928msgid "File Transfers"
929msgstr "Failų siuntimai"
930
931#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
932msgid "Hides the window"
933msgstr "Slėpti langą"
934
935#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
936msgid "Remove file transfer from the list."
937msgstr "Pašalinti failo siuntimą iš sąrašo."
938
939#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
940msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
941msgstr "Pašalinti užbaigtus, atšauktus ir lūžusius failų siuntimus iš sąrašo"
942
943#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
944msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
945msgstr "Rodyti failų siuntimų sąrašą tarp jūsų ir kitų"
946
947#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
948msgid ""
949"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
950"active, it is first stopped and then removed"
951msgstr ""
952"Šis veiksmas pašalins vieną failo siuntimą iš sąrašo. Jei failo siuntimas "
953"yra aktyvus, jis iš pradžių bus sustabdytas ir tada ištrintas"
954
955#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
956msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
957msgstr "Rodyti pranešimą iššokstančiame lange, kai failo siuntimas baigsis  "
958
959#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761
960msgid "_Continue"
961msgstr "_Tęsti"
962
963#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
964msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
965msgstr "_Pranešti, kai failo siuntimas bus baigtas"
966
967#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188
968msgid "_Open Containing Folder"
969msgstr "_Atidaryti katalogą, kuriame yra failas"
970
971#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
972msgid "_Pause"
973msgstr "_Pauzė"
974
975#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
976msgid "file transfers list"
977msgstr "failų siuntimų sąrašas"
978
979#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
980msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
981msgstr "<b>Pokalbių būklės žymių spalvos</b>"
982
983#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
984msgid ""
985"Account row\n"
986"Group row\n"
987"Contact row\n"
988"Chat Banner"
989msgstr ""
990"Prieigos eilutė\n"
991"Grupės eilutė\n"
992"Asmens eilutė\n"
993"Pokalbio paveiksliukas"
994
995#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
996msgid "Bold"
997msgstr "Paryškintas"
998
999#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1000msgid "Composing"
1001msgstr "Kuriama"
1002
1003#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1004msgid "Font style:"
1005msgstr "Šrifto stilius:"
1006
1007#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1008msgid "Gajim Themes Customization"
1009msgstr "Gajim temų keitimas"
1010
1011#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1012msgid "Gone"
1013msgstr "Dingo"
1014
1015#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1016msgid "Inactive"
1017msgstr "Neaktyvus"
1018
1019#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1020msgid "Italic"
1021msgstr "Pasviręs"
1022
1023#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1024msgid ""
1025"MUC\n"
1026"Messages"
1027msgstr ""
1028"MUC\n"
1029"Žinutės"
1030
1031#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1032msgid ""
1033"MUC Directed\n"
1034"Messages"
1035msgstr ""
1036"MUC skirtos\n"
1037"Žinutės"
1038
1039#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1040msgid "Paused"
1041msgstr "sustabdytas"
1042
1043#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1044msgid "Text _color:"
1045msgstr "Teksto _spalva:"
1046
1047#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1048msgid "Text _font:"
1049msgstr "Teksto šri_ftas:"
1050
1051#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1052msgid "_Background:"
1053msgstr "_Fonas:"
1054
1055#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1056msgid "Change _Nickname"
1057msgstr "Keisti _slapyvardį"
1058
1059#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1060msgid "Change _Subject"
1061msgstr "Keisti _temą"
1062
1063#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1064msgid "Click to see past conversation in this room"
1065msgstr "Spauskite, kad pamatytumėte buvusius pokalbius šiame kambaryje"
1066
1067#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1068msgid "Configure _Room"
1069msgstr "Keisti kambario nustatymus"
1070
1071#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1072msgid "_Bookmark This Room"
1073msgstr "Žy_mėti šį kambarį"
1074
1075#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1076msgid "Mo_derator"
1077msgstr "Mo_deratorius"
1078
1079#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1080msgid "_Admin"
1081msgstr "_Adminas"
1082
1083#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1084msgid "_Ban"
1085msgstr "_Banas"
1086
1087#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1088msgid "_Kick"
1089msgstr "_Išspirti"
1090
1091#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1092msgid "_Member"
1093msgstr "_Dalyvis"
1094
1095#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1096msgid "_Occupant Actions"
1097msgstr "_Valdytojo Veiksmai"
1098
1099#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1100msgid "_Owner"
1101msgstr "_Savininkas"
1102
1103#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1104msgid "_Send Private Message"
1105msgstr "_Siųsti privačią žinutę"
1106
1107#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1108msgid "_Voice"
1109msgstr "_Balsas"
1110
1111#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1112msgid "Create new post"
1113msgstr "Kurti naują pranešimą"
1114
1115#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270
1116msgid "From"
1117msgstr "Nuo"
1118
1119#. holds subject
1120#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1121#: ../src/history_manager.py:172
1122msgid "Subject"
1123msgstr "Tema"
1124
1125#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1126msgid ""
1127"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1128"\n"
1129"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1130"\n"
1131"<b>WARNING:</b>\n"
1132"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1133"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1134msgstr ""
1135"<big><b>Gajim istorijos žurnalų valdymas</b></big>\n"
1136"\n"
1137"Galite pasirinkti žurnalą kairėje ir/arba žemiau ieškoti duomenų bazę.\n"
1138"\n"
1139"<b>ĮSPĖJIMAS:</b>\n"
1140"Jei planuojate daryti daug trynimų, įsitikinkite, kad Gajim yra išjungtas. "
1141"Stengitės netrinti iš asmenų su kuriais dabar bendraujate."
1142
1143#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1144msgid "Delete"
1145msgstr "Trinti"
1146
1147#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1148msgid "Export"
1149msgstr "Eksportuoti"
1150
1151#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1152msgid "Gajim History Logs Manager"
1153msgstr "Gajim Istorijos Žurnalų Valdymas"
1154
1155#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1156msgid "_Search Database"
1157msgstr "_Paieška duomenų bazėje"
1158
1159#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1160msgid "Build custom query"
1161msgstr "Kurti kitokią užklausą"
1162
1163#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1164msgid "Conversation History"
1165msgstr "Pokalbio istorija"
1166
1167#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1168msgid "Query Builder..."
1169msgstr "Užklasų kūrimas..."
1170
1171#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1172msgid "Search"
1173msgstr "Ieškoti"
1174
1175#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1176msgid "_Search"
1177msgstr "_Ieškoti"
1178
1179#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1180msgid "Accept"
1181msgstr "Priimti"
1182
1183#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1184#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1185msgid "Deny"
1186msgstr "Atmesti"
1187
1188#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1189msgid "Invitation Received"
1190msgstr "Gautas pakvietimas"
1191
1192#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167
1193msgid "Join Group Chat"
1194msgstr "Prisijungti prie pokalbio grupėje"
1195
1196#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1197msgid "Join this room automatically when I connect"
1198msgstr "Prisijungti prie šio kambario automatiškai."
1199
1200#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1201#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1202#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1203#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1204msgid "Nickname:"
1205msgstr "Slapyvardis:"
1206
1207#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1208#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1209msgid "Password:"
1210msgstr "Slaptažodis:"
1211
1212#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1213msgid "Recently:"
1214msgstr "Nesenai:"
1215
1216#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1217#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1218msgid "Room:"
1219msgstr "Kambarys:"
1220
1221#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
1222#: ../src/disco.py:1553
1223msgid "_Join"
1224msgstr "_Jungtis"
1225
1226#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1227msgid "Manage Accounts"
1228msgstr "Prieigų valdymas"
1229
1230#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1231msgid "Auto join"
1232msgstr "Automatinis prsijungimas"
1233
1234#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1235msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1236msgstr "Jei pažymėta, Gajim, startuodamas jungsis prie šio pokalbio grupėje"
1237
1238#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1239msgid "Manage Bookmarks"
1240msgstr "Žymių valdymas"
1241
1242#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1243msgid "Print status:"
1244msgstr "Rodyti būklę:"
1245
1246#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1247msgid "Server:"
1248msgstr "Serveris:"
1249
1250#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1251msgid "Title:"
1252msgstr "Antraštė:"
1253
1254#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1255msgid "<b>Properties</b>"
1256msgstr "<b>Savybės</b>"
1257
1258#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1259msgid "<b>Settings</b>"
1260msgstr "<b>Nustatymai</b>"
1261
1262#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1263msgid "HTTP Connect"
1264msgstr "HTTP jungimąsis"
1265
1266#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1267msgid "Manage Proxy Profiles"
1268msgstr "Proxi profilių valdymas"
1269
1270#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1271#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1272#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1273msgid "Name:"
1274msgstr "Pavadinimas:"
1275
1276#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1277msgid "Type:"
1278msgstr "Tipas:"
1279
1280#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1281msgid "Use authentication"
1282msgstr "Naudoti autentifikaciją"
1283
1284#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1285msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1286msgstr "Įterpti emocijų paveiksliuką (Alt+M)"
1287
1288#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
1289msgid "OpenPGP Encryption"
1290msgstr "OpenPGP Šifravimas"
1291
1292#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1293#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1294#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1295#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1296msgid "_Actions"
1297msgstr "_Veiksmai"
1298
1299#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1300#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1301#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1302#: ../src/filetransfers_window.py:245
1303msgid "_Send"
1304msgstr "_Siųsti"
1305
1306#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1307msgid "Passphrase"
1308msgstr "Slapta frazė"
1309
1310#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1311msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1312msgstr "<b>Išplėstinis konfigūracijos redaktorius</b>"
1313
1314#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1315msgid "<b>Applications</b>"
1316msgstr "<b>Programos</b>"
1317
1318#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1319#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1320msgid "<b>Custom</b>"
1321msgstr "<b>Kitaip</b>"
1322
1323#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1324msgid "<b>Format of a line</b>"
1325msgstr "<b>Eilutės formatas</b>"
1326
1327#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1328msgid "<b>GMail Options</b>"
1329msgstr "<b>GMail nustatymai</b>"
1330
1331#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1332msgid "<b>Interface Customization</b>"
1333msgstr "<b>Išvaizdos keitimas</b>"
1334
1335#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
1336msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
1337msgstr "<b>Nustatytosios būklės žinutės</b>"
1338
1339#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
1340msgid "<b>Visual Notifications</b>"