root/branches/gajim_0.11.1/po/it.po

Revision 8851, 213.8 kB (checked in by asterix, 14 months ago)

updated po files for 0.11.2

Line 
1# Italian translations for gajim package
2# Traduzione italiana del pacchetto gajim.
3# Copyright (C) 2005-06 Mauro Brenna, Andrea Ratti, Matteo Dell'Amico
4# This file is distributed under the same license as the Gajim Package.
5# Mauro Brenna <malloblenne@gmail.com>, 2005,2006.
6# Andrea Ratti <scimiot@yahoo.it>, 2005.
7# Matteo Dell'Amico <della@linux.it>, 2005, 2006.
8#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
9#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
10#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
11#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: Gajim 2\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
17"PO-Revision-Date: 2007-09-10 12:58+0100\n"
18"Last-Translator: neoex <neoex.dc@gmail.com>\n"
19"Language-Team: Italian\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
25#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
26msgid "A GTK+ Jabber client"
27msgstr "Un client Jabber GTK+"
28
29#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
30msgid "Gajim Instant Messenger"
31msgstr "Messaggistica istantanea Gajim"
32
33#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
34msgid "Jabber IM Client"
35msgstr "Client IM Jabber"
36
37#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
38msgid "Send Single _Message..."
39msgstr "Invia _messaggio singolo..."
40
41#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
42msgid "_Add Contact..."
43msgstr "_Aggiungi Contatto..."
44
45#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
46msgid "_Discover Services..."
47msgstr "_Ricerca servizi..."
48
49#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
50msgid "_Execute Command..."
51msgstr "Esegui _comando..."
52
53#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
54#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
55#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
56msgid "_Group Chat"
57msgstr "Chat di _gruppo"
58
59#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
60#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
61msgid "_Modify Account..."
62msgstr "_Modifica account..."
63
64#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
65msgid "_Open Gmail Inbox"
66msgstr "_Apri composizione email"
67
68#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
69#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
70msgid "_Status"
71msgstr "_Stato"
72
73#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
74msgid ""
75"<b>Account is being created</b>\n"
76"\n"
77"Please wait..."
78msgstr ""
79"<b>Creazione dell'account in corso</b>\n"
80"\n"
81"Attendere prego..."
82
83#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
84msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
85msgstr "<b>Scegliere una delle seguenti opzioni:</b>"
86
87#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
88msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
89msgstr "<b>Inserire i dati per il nuovo account</b>"
90
91#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
92msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
93msgstr ""
94"Cliccare per vedere i servizi (come i trasporti MSN o ICQ) dei server Jabber"
95
96#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
97msgid "Connect when I press Finish"
98msgstr "Collegati alla pressione di Fine"
99
100#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
101msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
102msgstr "Gajim: Assistente creazione account"
103
104#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
105msgid "I already have an account I want to use"
106msgstr "Ho già un account da usare"
107
108#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
109msgid "I want to _register for a new account"
110msgstr "Voglio _registrare un nuovo account"
111
112#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
113#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
114msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
115msgstr "Se marcato, Gajim ricorderà la password per questo account"
116
117#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
118#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
119msgid "Pass_word:"
120msgstr "Pass_word:"
121
122#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
123#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
124msgid "Save pass_word"
125msgstr "_Memorizza password"
126
127#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
128msgid "Servers Features"
129msgstr "Servizi del server"
130
131#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
132msgid "Set my profile when I connect"
133msgstr "Imposta il profilo durante la connessione"
134
135#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
136msgid ""
137"You need to have an account in order to connect\n"
138"to the Jabber network."
139msgstr ""
140"È necessario avere un account per connettersi\n"
141"alla rete Jabber."
142
143#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
144msgid "Your JID:"
145msgstr "Il tuo JID:"
146
147#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
148#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
149msgid "_Advanced"
150msgstr "_Avanzato"
151
152#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
153msgid "_Finish"
154msgstr "_Fine"
155
156#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
157#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
158msgid "_Host:"
159msgstr "_Host:"
160
161#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
162#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
163msgid "_Password:"
164msgstr "_Password:"
165
166#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
167#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
168msgid "_Port:"
169msgstr "_Porta:"
170
171#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
172msgid "_Retype Password:"
173msgstr "_Ripetere password:"
174
175#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
176msgid "_Server:"
177msgstr "_Server:"
178
179#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
180msgid "_Use proxy"
181msgstr "_Usa proxy"
182
183#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
184#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
185msgid "_Username:"
186msgstr "_Nome utente:"
187
188#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
189#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
190msgid "<b>Miscellaneous</b>"
191msgstr "<b>Varie</b>"
192
193#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
194#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
195msgid "<b>OpenPGP</b>"
196msgstr "<b>OpenPGP</b>"
197
198#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
199#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
200msgid "<b>Personal Information</b>"
201msgstr "<b>Informazioni personali</b>"
202
203#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
204msgid "Account"
205msgstr "Account"
206
207#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
208msgid "Account Modification"
209msgstr "Modifica account"
210
211#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
212msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
213msgstr "Riconnettiti automaticamente quando si perde la connessione"
214
215#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
216#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
217msgid "C_onnect on Gajim startup"
218msgstr "_Connetti all'avvio di Gajim"
219
220#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
221msgid "Chan_ge Password"
222msgstr "_Cambia password"
223
224#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
225msgid ""
226"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
227"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
228"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
229"be disabled"
230msgstr ""
231"Selezionando questa opzione Gajim si connetterà alla porta 5223, sulla quale "
232"i server più vecchi attivano SSL. Notare che Gajim usa la cifratura TLS di "
233"default se il server la annuncia, e abilitando questa opzione TLS sarà "
234"disabilitata."
235
236#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
237#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
238msgid "Choose _Key..."
239msgstr "Scegli _chiave..."
240
241#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
242msgid "Click to change account's password"
243msgstr "Cliccare per cambiare la password dell'account"
244
245#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
246msgid "Connection"
247msgstr "Connessione"
248
249#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
250msgid "Edit Personal Information..."
251msgstr "Modifica informazioni personali..."
252
253#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
254#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
255#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918
256msgid "Gajim"
257msgstr "Gajim"
258
259#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
260#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
261#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
262#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
263#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
264#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
265msgid "General"
266msgstr "Generale"
267
268#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
269msgid "Hostname: "
270msgstr "Nome dell'host: "
271
272#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
273msgid ""
274"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
275"IP, so file transfer has higher chances of working."
276msgstr ""
277"Se marcato, Gajim annuncerà alcuni IP in più oltre a quello della macchina "
278"su cui viene eseguito, di modo che il trasferimento file abbia maggiori "
279"possibilità di funzionare correttamente."
280
281#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
282msgid ""
283"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
284"which results in disconnection"
285msgstr ""
286"Se marcato, Gajim invierà dei pacchetti di keep-alive per prevenire il "
287"timeout che provoca una disconnessione"
288
289#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
290#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
291msgid ""
292"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
293"permission only for you"
294msgstr ""
295"Se marcato, Gajim memorizzerà la password in ~/.gajim/config, con permessi "
296"di lettura solo per l'utente che esegue il programma"
297
298#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
299#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
300msgid ""
301"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
302"this account"
303msgstr ""
304"Se marcato, Gajim, quando lanciato, si connetterà automaticamente a Jabber "
305"usando questo account."
306
307#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
308#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
309msgid ""
310"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
311"bottom of the roster window) will change the status of this account "
312"accordingly"
313msgstr ""
314"Se marcato, ogni cambio allo stato globale (gestito dalla combo box sotto la "
315"lista contatti) cambierà di conseguenza lo stato di questo account"
316
317#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
318msgid "Information about you, as stored in the server"
319msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server"
320
321#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
322msgid "Manage..."
323msgstr "Gestisci..."
324
325#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
326#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
327#: ../src/config.py:3321
328msgid "No key selected"
329msgstr "Nessuna chiave selezionata"
330
331#. None means no proxy profile selected
332#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
333#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
334#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
335#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
336#: ../src/dialogs.py:283
337msgid "None"
338msgstr "Nessuno"
339
340#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
341#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
342#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
343msgid "Personal Information"
344msgstr "Informazioni personali"
345
346#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
347msgid "Port: "
348msgstr "Porta: "
349
350#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
351msgid "Priori_ty:"
352msgstr "Pr_iorità:"
353
354#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
355msgid ""
356"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
357"server when two or more clients are connected using the same account; The "
358"client with the highest priority gets the events"
359msgstr ""
360"La priorità si usa in Jabber per determinare chi riceve gli eventi dal "
361"server Jabber, quando due o più client sono connessi usando lo stesso "
362"account; il client con la maggiore priorità riceverà gli eventi."
363
364#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
365msgid "Priority will change automatically according to your status."
366msgstr "La priorità cambierà automaticamente in funzione del tuo stato."
367
368#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
369msgid "Proxy:"
370msgstr "Proxy:"
371
372#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
373msgid "Resour_ce:"
374msgstr "_Risorsa: "
375
376#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
377msgid ""
378"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
379"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
380"same server with the same account. So you might be connected in the same "
381"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
382"has the highest priority will get the events. (see below)"
383msgstr ""
384"La risorsa viene inviata al server Jabber per distinguere tra due o più "
385"client connessi allo stesso server. In questa maniera, è possibile "
386"connettersi allo stesso account con risorse 'Casa' e 'Lavoro' "
387"contemporaneamente. La risorsa con la priorità maggiore riceverà gli eventi "
388"(vedi sotto)."
389
390#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
391#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
392msgid "Save _passphrase (insecure)"
393msgstr "Salva _passphrase (non sicuro)"
394
395#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
396#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
397msgid "Save conversation _logs for all contacts"
398msgstr "Memorizza i _log delle conversazioni con tutti i contatti"
399
400#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
401msgid "Send keep-alive packets"
402msgstr "Invia pacchetti di keep-alive"
403
404#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
405#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
406msgid "Synch_ronize account status with global status"
407msgstr "_Sincronizza lo stato dell'account con lo stato globale"
408
409#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
410msgid "Use _SSL (legacy)"
411msgstr "Usa _SSL (legacy)"
412
413#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
414msgid "Use custom hostname/port"
415msgstr "Usa hostname/port personalizzati"
416
417#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
418msgid "Use file transfer proxies"
419msgstr "Usa proxy per il trasferimento file"
420
421#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
422msgid "_Adjust to status"
423msgstr "_Modifica lo stato"
424
425#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
426msgid "_Jabber ID:"
427msgstr "ID _Jabber:"
428
429#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
430msgid "_Name:"
431msgstr "_Nome:"
432
433#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
434msgid "Accounts"
435msgstr "Account"
436
437#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
438msgid ""
439"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
440"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
441"connected to a jabber server for it to work.\n"
442"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
443"running."
444msgstr ""
445"Se selezionato, tutti i contatti locali che usano un client chat compatibile "
446"con Bonjour (es. IChat, Trillian or Gaim) saranno visibili nella lista "
447"contatti. Non è necessario essere connesso a un server jabber affinché "
448"funzioni.\n"
449"Questo è possibile solo se python-avahi è installato e  avahi-daemon è in "
450"esecuzione."
451
452#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
453msgid ""
454"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
455"contacts as if you had one account"
456msgstr ""
457"Se marcato e se sono presenti 2 o più account, Gajim mostrerà tutti i "
458"contatti come se ci fosse un unico account"
459
460#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
461msgid "Mer_ge accounts"
462msgstr "_Unisci account"
463
464#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
465msgid "_Enable link-local messaging"
466msgstr "_Abilita la messaggistica sulla rete locale"
467
468#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
469msgid "_Modify"
470msgstr "_Modifica"
471
472#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
473#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
474msgid "_Remove"
475msgstr "_Elimina"
476
477#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
478msgid "A_ccount:"
479msgstr "A_ccount:"
480
481#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
482msgid "A_llow this contact to view my status"
483msgstr "_Permetti di vedere il mio stato"
484
485#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
486msgid "Add New Contact"
487msgstr "Aggiungi nuovo contatto"
488
489#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
490msgid "I would like to add you to my contact list."
491msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti."
492
493#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
494msgid ""
495"You have to register with this transport\n"
496"to be able to add a contact from this\n"
497"protocol. Click on register button to\n"
498"proceed."
499msgstr ""
500"È necessario registrarsi a questo trasporto\n"
501"per poter aggiungere un contatto con questo\n"
502"protocollo. Premere il pulsante registra per\n"
503"procedere."
504
505#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
506msgid ""
507"You must be connected to the transport to be able\n"
508"to add a contact from this protocol."
509msgstr ""
510"È necessario essere connesso all'account per poter aggiungere\n"
511" un contatto da questo protocollo"
512
513#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
514msgid "_Group:"
515msgstr "_Gruppo:"
516
517#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
518msgid "_Nickname:"
519msgstr "_Nickname:"
520
521#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
522msgid "_Protocol:"
523msgstr "_Protocollo:"
524
525#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
526msgid "_Register"
527msgstr "_Registra"
528
529#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
530msgid "_User ID:"
531msgstr "_ID utente:"
532
533#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
534msgid "<b>An error has occurred:</b>"
535msgstr "<b>È avvenuto un errore:</b>"
536
537#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
538msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
539msgstr "<b>Scegliere il comando da eseguire:</b>"
540
541#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
542msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
543msgstr "Comandi ad-hoc - Gajim"
544
545#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
546msgid "Check once more"
547msgstr "Controlla un'altra volta"
548
549#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
550msgid "Error description..."
551msgstr "Descrizione errore..."
552
553#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
554msgid "Please wait while retrieving command list..."
555msgstr "Attendere durante il recupero della lista comandi..."
556
557#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
558msgid "Please wait while the command is sending..."
559msgstr "Attendere durante l'invio del comando.."
560
561#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
562msgid "Please wait..."
563msgstr "Attendere..."
564
565#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
566msgid "This jabber entity does not expose any commands."
567msgstr "Questa entità jabber non mostra alcun comando."
568
569#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
570msgid "<b>Description</b>"
571msgstr "<b>Descrizione</b>"
572
573#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
574msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
575msgstr ""
576"<b>NOTA:</b> È necessario riavviare Gajim perché alcune impostazioni abbiano "
577"effetto"
578
579#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
580msgid "Advanced Configuration Editor"
581msgstr "Editor di configurazione avanzata"
582
583#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
584msgid "Filter:"
585msgstr "Filtro:"
586
587#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
588msgid "Delete MOTD"
589msgstr "Elimina MOTD"
590
591#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
592msgid "Deletes Message of the Day"
593msgstr "Elimina il messaggio del giorno"
594
595#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
596msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
597msgstr "Invia un messaggio agli utenti attualmenti connessi a questo server"
598
599#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
600msgid "Set MOTD"
601msgstr "Imposta MOTD"
602
603#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
604msgid "Sets Message of the Day"
605msgstr "Imposta messaggio del giorno"
606
607#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
608msgid "Show _XML Console"
609msgstr "Mostra console _XML"
610
611#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
612msgid "Update MOTD"
613msgstr "Aggiorna MOTD"
614
615#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
616msgid "Updates Message of the Day"
617msgstr "Aggiorna il messaggio del giorno"
618
619#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
620msgid "_Administrator"
621msgstr "_Amministratore"
622
623#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
624msgid "_Privacy Lists"
625msgstr "_Liste privacy"
626
627#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
628msgid "_Send Server Message"
629msgstr "_Invia messaggio server"
630
631#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
632msgid "_Send Single Message"
633msgstr "_Invia messaggio singolo"
634
635#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
636msgid " a window/tab opened with that contact "
637msgstr "una finestra/tab è aperta per questo contatto"
638
639#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
640msgid "<b>Actions</b>"
641msgstr "<b>Azioni</b>"
642
643#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
644msgid "<b>Conditions</b>"
645msgstr "<b>Condizioni</b>"
646
647#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
648#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
649msgid "<b>Sounds</b>"
650msgstr "<b>Suoni</b>"
651
652#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
653msgid "Advanced Actions"
654msgstr "Azioni avanzate"
655
656#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
657msgid "Advanced Notifications Control"
658msgstr "Controllo notifiche avanzato"
659
660#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
661msgid "All statuses"
662msgstr "Tutti gli stati"
663
664#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
665#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245
666msgid "Away"
667msgstr "Assente"
668
669#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
670msgid "Busy "
671msgstr "Occupato "
672
673#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
674msgid "Don't have "
675msgstr "Non ho "
676
677#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
678msgid "Have "
679msgstr "Ho "
680
681#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
682#: ../src/common/helpers.py:255
683msgid "Invisible"
684msgstr "Invisibile"
685
686#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
687msgid "Launch a command"
688msgstr "Lancia un comando"
689
690#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
691#: ../src/common/helpers.py:228
692msgid "Not Available"
693msgstr "Non disponibile"
694
695#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
696msgid "One or more special statuses..."
697msgstr "Uno o più stati speciali..."
698
699#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
700msgid "Online / Free For Chat"
701msgstr "Online / Libero per chat"
702
703#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
704msgid "Play a sound"
705msgstr "Riproduci suono"
706
707#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
708msgid ""
709"Receive a Message\n"
710"Contact Disconnected \n"
711"Contact Change Status \n"
712"Group Chat Message Highlight \n"
713"Group Chat Message Received \n"
714"File Transfer Request \n"
715"File Transfer Started \n"
716"File Transfer Finished"
717msgstr ""
718"Ricezione messaggio \n"
719"Contatto disconnesso \n"
720"Cambio di stato del contatto \n"
721"Messaggio di chat di gruppo evidenziato \n"
722"Messaggio di chat di gruppo ricevuto \n"
723"Richiesta di trasferimento file \n"
724"Trasferimento file iniziato \n"
725"Trasferimento file terminato"
726
727#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
728msgid "When "
729msgstr "Quando "
730
731#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
732msgid ""
733"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
734msgstr ""
735"_Attiva UrgencyHint del windows manager per far lampeggiare la finestra chat "
736"nell'elenco finestre"
737
738#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
739msgid "_Disable auto opening chat window"
740msgstr "_Disabilita l'apertura automatica della finestra di chat"
741
742#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
743msgid "_Disable existing popup window"
744msgstr "_Disabilita la finestra di popup esistente"
745
746#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
747msgid "_Disable existing sound for this event"
748msgstr "_Disabilita il suono esistente associato all'evento"
749
750#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
751msgid "_Disable showing event in roster"
752msgstr "_Disabilita l'evento di apparizione nella lista contatti"
753
754#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
755msgid "_Disable showing event in systray"
756msgstr "_Disabilita l'evento di apparizione nell'area di notifica"
757
758#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
759msgid "_Inform me with a popup window"
760msgstr "_Informami con una finestra di popup"
761
762#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
763msgid "_Open chat window with user"
764msgstr "_Apri una finestra di chat con l'utente"
765
766#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
767msgid "_Show event in roster"
768msgstr "Mostra evento nella lista _contatti"
769
770#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
771msgid "_Show event in systray"
772msgstr "Mostra evento nella s_ystray"
773
774#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
775msgid "and I "
776msgstr "ed io"
777
778#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
779msgid ""
780"contact(s)\n"
781"group(s)\n"
782"everybody"
783msgstr ""
784"contatto(i)\n"
785"gruppo(i)\n"
786"tutti"
787
788#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
789msgid "for "
790msgstr "per "
791
792#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
793msgid "when I'm in"
794msgstr "quando sono in"
795
796#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
797msgid "Entry:"
798msgstr "Voce:"
799
800#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
801msgid "Feed name:"
802msgstr "Nome feed:"
803
804#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
805msgid "Last modified:"
806msgstr "Ultima modifica:"
807
808#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
809msgid "New entry received"
810msgstr "Nuova voce ricevuta"
811
812#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
813msgid "You have received new entry:"
814msgstr "Hai ricevuto un nuovo evento:"
815
816#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
817msgid "Change Password"
818msgstr "Cambia password"
819
820#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
821msgid "Enter it again for confirmation:"
822msgstr "Inserire nuovamente per conferma:"
823
824#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
825msgid "Enter new password:"
826msgstr "Inserire nuova password:"
827
828#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
829msgid "<b>Type your new status message</b>"
830msgstr "<b>Scrivere il nuovo messaggio di stato</b>"
831
832#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
833msgid "Preset messages:"
834msgstr "Messaggi predefiniti:"
835
836#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
837msgid "Save as Preset..."
838msgstr "Salva come predefinito..."
839
840#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
841msgid "Join _Group Chat"
842msgstr "Entra in chat di _gruppo"
843
844#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
845#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
846#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
847#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
848msgid "_Add to Roster"
849msgstr "_Aggiungi ai contatti"
850
851#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
852msgid "_Copy JID/Email Address"
853msgstr "_Copia Indirizzo Email/JID"
854
855#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
856msgid "_Copy Link Location"
857msgstr "_Copia indirizzo collegamento"
858
859#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
860msgid "_Open Email Composer"
861msgstr "_Apri composizione email"
862
863#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
864msgid "_Open Link in Browser"
865msgstr "_Apri il collegamento nel browser"
866
867#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
868#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
869#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
870#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
871msgid "_Start Chat"
872msgstr "_Inizia chat"
873
874#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
875msgid "Click to see past conversations with this contact"
876msgstr "Cliccare per vedere le conversazioni precedenti con questo contatto"
877
878#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
879#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
880#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
881msgid "Send _File"
882msgstr "Invia _file"
883
884#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
885msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
886msgstr "Attiva cifratura Open_PGP"
887
888#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
889#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
890msgid "_Compact View    Alt+C"
891msgstr "_Vista compatta    Alt+C"
892
893#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
894#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
895#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
896#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
897#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
898msgid "_History"
899msgstr "_Cronologia"
900
901#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
902msgid "Fill in the form."
903msgstr "Completa nel form"
904
905#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
906msgid "Room Configuration"
907msgstr "Configurazione della stanza"
908
909#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
910msgid "Edit Groups"
911msgstr "Modifica gruppi"
912
913#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
914msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
915msgstr "Un elenco dei trasferimenti di file attivi, completati ed annullati"
916
917#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
918msgid "Cancel file transfer"
919msgstr "Annulla trasferimento file"
920
921#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
922msgid "Cancels the selected file transfer"
923msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato"
924
925#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
926msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
927msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato e rimuove il file incompleto"
928
929#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
930msgid "Clean _up"
931msgstr "P_ulisci"
932
933#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
934msgid "File Transfers"
935msgstr "Trasferimenti file"
936
937#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
938msgid "Hides the window"
939msgstr "Nasconde la finestra"
940
941#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
942msgid "Remove file transfer from the list."
943msgstr "Rimuove il trasferimento file dalla lista."
944
945#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
946msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
947msgstr ""
948"Rimuove dalla lista i trasferimenti di file completati, annullati e falliti"
949
950#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
951msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
952msgstr "Mostra una lista dei trasferimenti di file"
953
954#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
955msgid ""
956"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
957"active, it is first stopped and then removed"
958msgstr ""
959"Questa azione elimina un singolo trasferimento file dalla lista. Se il "
960"trasferimento è attivo, viene prima fermato e poi rimosso"
961
962#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
963msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
964msgstr ""
965"Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato"
966
967#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761
968msgid "_Continue"
969msgstr "_Continua"
970
971#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
972msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
973msgstr "_Notifica quando un trasferimento file viene completato"
974
975#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188
976msgid "_Open Containing Folder"
977msgstr "_Apri cartella"
978
979#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
980msgid "_Pause"
981msgstr "_Pausa"
982
983#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
984msgid "file transfers list"
985msgstr "lista trasferimenti file"
986
987#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
988msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
989msgstr "<b>Colori della scheda di stato chat</b>"
990
991#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
992msgid ""
993"Account row\n"
994"Group row\n"
995"Contact row\n"
996"Chat Banner"
997msgstr ""
998"Account\n"
999"Gruppo\n"
1000"Contatto\n"
1001"Banner"
1002
1003#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
1004msgid "Bold"
1005msgstr "Grassetto"
1006
1007#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1008msgid "Composing"
1009msgstr "Scrivendo"
1010
1011#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1012msgid "Font style:"
1013msgstr "Stile carattere:"
1014
1015#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1016msgid "Gajim Themes Customization"
1017msgstr "Personalizzazione temi di Gajim"
1018
1019#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1020msgid "Gone"
1021msgstr "Andato via"
1022
1023#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1024msgid "Inactive"
1025msgstr "Inattivo"
1026
1027#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1028msgid "Italic"
1029msgstr "Corsivo"
1030
1031#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1032msgid ""
1033"MUC\n"
1034"Messages"
1035msgstr ""
1036"Messaggi\n"
1037"MUC"
1038
1039#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1040msgid ""
1041"MUC Directed\n"
1042"Messages"
1043msgstr ""
1044"Messaggi diretti\n"
1045"a MUC"
1046
1047#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1048msgid "Paused"
1049msgstr "In pausa"
1050
1051#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1052msgid "Text _color:"
1053msgstr "_Colore del testo:"
1054
1055#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1056msgid "Text _font:"
1057msgstr "Carattere del _testo:"
1058
1059#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1060msgid "_Background:"
1061msgstr "_Sfondo:"
1062
1063#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1064msgid "Change _Nickname"
1065msgstr "Cambia _nickname"
1066
1067#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1068msgid "Change _Subject"
1069msgstr "Cambia _oggetto"
1070
1071#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1072msgid "Click to see past conversation in this room"
1073msgstr "Cliccare per vedere le conversazioni precedenti di questa stanza"
1074
1075#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1076msgid "Configure _Room"
1077msgstr "Configu_ra la stanza"
1078
1079#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1080msgid "_Bookmark This Room"
1081msgstr "Inserire un _segnalibro per questa stanza"
1082
1083#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1084msgid "Mo_derator"
1085msgstr "Mo_deratore"
1086
1087#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1088msgid "_Admin"
1089msgstr "_Admin"
1090
1091#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1092msgid "_Ban"
1093msgstr "_Bandisci"
1094
1095#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1096msgid "_Kick"
1097msgstr "_Caccia"
1098
1099#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1100msgid "_Member"
1101msgstr "_Membro"
1102
1103#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1104msgid "_Occupant Actions"
1105msgstr "Azioni _partecipanti"
1106
1107#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1108msgid "_Owner"
1109msgstr "_Proprietario"
1110
1111#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1112msgid "_Send Private Message"
1113msgstr "_Invia messaggio privato"
1114
1115#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1116msgid "_Voice"
1117msgstr "_Voce"
1118
1119#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1120msgid "Create new post"
1121msgstr "Crea nuovo post"
1122
1123#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270
1124msgid "From"
1125msgstr "Da"
1126
1127#. holds subject
1128#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1129#: ../src/history_manager.py:172
1130msgid "Subject"
1131msgstr "Oggetto"
1132
1133#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1134msgid ""
1135"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1136"\n"
1137"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1138"\n"
1139"<b>WARNING:</b>\n"
1140"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1141"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1142msgstr ""
1143"<big><b>Benvenuti al gestore delle cronologie di Gajim</b></big>\n"
1144"\n"
1145"Si possono selezionare elementi alla sinistra e/o cercare nella base dati da "
1146"sotto.\n"
1147"\n"
1148"<b>ATTENZIONE:</B>\n"
1149"Se si ha intenzione di cancellare molte cose, verificare che Gajim non sia "
1150"in esecuzione. Generalmente evitare di eliminare dati sui contatti con cui "
1151"si sta conversando."
1152
1153#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1154msgid "Delete"
1155msgstr "Elimina"
1156
1157#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1158msgid "Export"
1159msgstr "Esporta"
1160
1161#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1162msgid "Gajim History Logs Manager"
1163msgstr "Gestore delle cronologie di Gajim"
1164
1165#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1166msgid "_Search Database"
1167msgstr "_Cerca base dati"
1168
1169#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1170msgid "Build custom query"
1171msgstr "Costruisci richiesta personalizzata"
1172
1173#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1174msgid "Conversation History"
1175msgstr "Cronologia conversazione"
1176
1177#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1178msgid "Query Builder..."
1179msgstr "Costruttore richieste..."
1180
1181#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1182msgid "Search"
1183msgstr "Cerca"
1184
1185#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1186msgid "_Search"
1187msgstr "_Cerca"
1188
1189#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1190msgid "Accept"
1191msgstr "Accetta"
1192
1193#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1194#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1195msgid "Deny"
1196msgstr "Nega"
1197
1198#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1199msgid "Invitation Received"
1200msgstr "Invito ricevuto"
1201
1202#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167
1203msgid "Join Group Chat"
1204msgstr "Entra in chat di gruppo"
1205
1206#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1207msgid "Join this room automatically when I connect"
1208msgstr "Entra automaticamente in questa stanza alla connessione"
1209
1210#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1211#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1212#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1213#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1214msgid "Nickname:"
1215msgstr "Nickname:"
1216
1217#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1218#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1219msgid "Password:"
1220msgstr "Password:"
1221
1222#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1223msgid "Recently:"
1224msgstr "Recenti:"
1225
1226#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1227#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1228msgid "Room:"
1229msgstr "Stanza:"
1230
1231#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
1232#: ../src/disco.py:1553
1233msgid "_Join"
1234msgstr "_Entra"
1235
1236#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1237msgid "Manage Accounts"
1238msgstr "Gestisci account"
1239
1240#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1241msgid "Auto join"
1242msgstr "Partecipa automaticamente"
1243
1244#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1245msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1246msgstr "Se marcato, all'avvio Gajim entrerà in questa chat di gruppo"
1247
1248#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1249msgid "Manage Bookmarks"
1250msgstr "Gestisci segnalibri"
1251
1252#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1253msgid "Print status:"
1254msgstr "Scrivi stato:"
1255
1256#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1257msgid "Server:"
1258msgstr "Server:"
1259
1260#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1261msgid "Title:"
1262msgstr "Titolo:"
1263
1264#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1265msgid "<b>Properties</b>"
1266msgstr "<b>Proprietà</b>"
1267
1268#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1269msgid "<b>Settings</b>"
1270msgstr "<b>Impostazioni</b>"
1271
1272#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1273msgid "HTTP Connect"
1274msgstr "Connessione HTTP"
1275
1276#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1277msgid "Manage Proxy Profiles"
1278msgstr "Gestisci profili proxy"
1279
1280#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1281#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1282#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1283msgid "Name:"
1284msgstr "Nome:"
1285
1286#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1287msgid "Type:"
1288msgstr "Tipo:"
1289
1290#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1291msgid "Use authentication"
1292msgstr "Usa autenticazione"
1293
1294#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1295msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1296msgstr "Cliccare per inserire un emoticon (Alt+M)"
1297
1298#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
1299msgid "OpenPGP Encryption"
1300msgstr "Cifratura OpenPGP"
1301
1302#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1303#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1304#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1305#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1306msgid "_Actions"
1307msgstr "A_zioni"
1308
1309#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1310#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1311#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1312#: ../src/filetransfers_window.py:245
1313msgid "_Send"
1314msgstr "_Invia"
1315
1316#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1317msgid "Passphrase"
1318msgstr "Passphrase"
1319
1320#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1321msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1322msgstr "<b>Editor di configurazione avanzata</b>"
1323
1324#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1325msgid "<b>Applications</b>"
1326msgstr "<b>Applicazioni</b>"
1327
1328#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1329#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1330msgid "<b>Custom</b>"
1331msgstr "<b>Personalizzato</b>"
1332
1333#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1334msgid "<b>Format of a line</b>"
1335msgstr "<b>Formato di una linea</b>"
1336
1337#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1338msgid "<b>GMail Options</b>"
1339msgstr "<b>Opzioni GMail</b>"
1340
1341#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1342msgid "<b>Interface Customization</b>"
1343msgstr "<b>Personalizzazione dell'interfaccia</b>"
1344
1345#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
1346msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
1347msgstr "<b>Messaggi di stato predefiniti</b>"
1348
1349#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
1350