root/branches/gajim_0.11.1/po/hr.po

Revision 8851, 210.8 kB (checked in by asterix, 11 months ago)

updated po files for 0.11.2

Line 
1# Croatian translations for Gajim.
2# Copyright (C) 2007 RiLinux
3# This file is distributed under the same license as the gajim package.
4# Adrian C. <anrxc@sysphere.org>, 2007.
5# Deni B. <baccic@gmail.com>, 2006.
6# Armando V. <synan@rilinux.hr> 2006.
7# Vedran M. <rivanvx@gmail.com> 2006.
8#
9#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
10#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
11#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
12#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
13msgid ""
14msgstr ""
15"Project-Id-Version: gajim 0.11.2\n"
16"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
18"PO-Revision-Date: 2007-09-11 03:10+0100\n"
19"Last-Translator: Adrian C. <anrxc@sysphere.org>\n"
20"Language-Team: Croatian\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1?0:1);\n"
25
26#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
27msgid "A GTK+ Jabber client"
28msgstr "GTK+ Jabber klijent"
29
30#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
31msgid "Gajim Instant Messenger"
32msgstr "Gajim Instant Messenger"
33
34#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
35msgid "Jabber IM Client"
36msgstr "Jabber IM Klijent"
37
38#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
39msgid "Send Single _Message..."
40msgstr "Pošalji Jednu _Poruku..."
41
42#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
43msgid "_Add Contact..."
44msgstr "_Dodavanje Kontakta..."
45
46#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
47msgid "_Discover Services..."
48msgstr "_Otkrivanje Usluga..."
49
50#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
51msgid "_Execute Command..."
52msgstr "_Izvrši Naredbu..."
53
54#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
55#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
56#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
57msgid "_Group Chat"
58msgstr "_Grupni Razgovor"
59
60#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
61#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
62msgid "_Modify Account..."
63msgstr "_Izmjeni Račun..."
64
65#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
66msgid "_Open Gmail Inbox"
67msgstr "_Otvori Dolaznu Poštu Gmail-a"
68
69#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
70#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
71msgid "_Status"
72msgstr "_Status"
73
74#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
75msgid ""
76"<b>Account is being created</b>\n"
77"\n"
78"Please wait..."
79msgstr ""
80"<b>Korisnički račun je u procesu stvaranja</b>\n"
81"\n"
82"Molim pričekajte..."
83
84#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
85msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
86msgstr "<b>Molim odaberite jednu od opcija ispod:</b>"
87
88#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
89msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
90msgstr "<b>Molim popunite podatke za vaš novi korisnički račun</b>"
91
92#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
93msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
94msgstr ""
95"Kliknite da vidite mogućnosti (kao što su MSN, ICQ transporti od jabber "
96"servera"
97
98#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
99msgid "Connect when I press Finish"
100msgstr "Spoji se kada pritisnem Završi"
101
102#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
103msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
104msgstr "Gajim: Čarobnjak za Stvaranje Računa"
105
106#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
107msgid "I already have an account I want to use"
108msgstr "Već imam račun koji želim koristiti"
109
110#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
111msgid "I want to _register for a new account"
112msgstr "Želim _registrirati novi račun"
113
114#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
115#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
116msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
117msgstr "Ako je označeno, Gajim će pamtiti lozinku za ovaj račun"
118
119#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
120#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
121msgid "Pass_word:"
122msgstr "Lo_zinka:"
123
124#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
125#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
126msgid "Save pass_word"
127msgstr "Snimi lo_zinku"
128
129#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
130msgid "Servers Features"
131msgstr "Mogućnosti Poslužitelja"
132
133#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
134msgid "Set my profile when I connect"
135msgstr "Postavi moj profil pri spajanju"
136
137#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
138msgid ""
139"You need to have an account in order to connect\n"
140"to the Jabber network."
141msgstr ""
142"Morate imati račun kako bi se mogli spojiti\n"
143"na Jabber mrežu."
144
145#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
146msgid "Your JID:"
147msgstr "Vaš JID:"
148
149#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
150#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
151msgid "_Advanced"
152msgstr "_Napredno"
153
154#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
155msgid "_Finish"
156msgstr "_Završi"
157
158#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
159#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
160msgid "_Host:"
161msgstr "_Poslužitelj:"
162
163#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
164#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
165msgid "_Password:"
166msgstr "_Lozinka:"
167
168#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
169#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
170msgid "_Port:"
171msgstr "_Port:"
172
173#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
174msgid "_Retype Password:"
175msgstr "_Ponovo utipkajte Lozinku:"
176
177#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
178msgid "_Server:"
179msgstr "_Poslužitelj:"
180
181#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
182msgid "_Use proxy"
183msgstr "_Koristi proxy"
184
185#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
186#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
187msgid "_Username:"
188msgstr "_Korisničko ime:"
189
190#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
191#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
192msgid "<b>Miscellaneous</b>"
193msgstr "<b>Razno</b>"
194
195#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
196#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
197msgid "<b>OpenPGP</b>"
198msgstr "<b>OpenPGP</b>"
199
200#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
201#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
202msgid "<b>Personal Information</b>"
203msgstr "<b>Osobne Informacije</b>"
204
205#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
206msgid "Account"
207msgstr "Korisnički račun"
208
209#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
210msgid "Account Modification"
211msgstr "Izmjena Korisničkog Računa"
212
213#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
214msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
215msgstr "Automatski ponovi spajanje kod gubitka veze"
216
217#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
218#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
219msgid "C_onnect on Gajim startup"
220msgstr "Sp_oji se prilikom pokretanja Gajima"
221
222#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
223msgid "Chan_ge Password"
224msgstr "P_romijeni Lozinku"
225
226#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
227msgid ""
228"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
229"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
230"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
231"be disabled"
232msgstr ""
233"Označite ovo kako bi se Gajim spajao na port 5223 gdje se od starijih "
234"poslužitelja očekuju SSL mogućnosti. Primjetite da Gajim koristi TLS "
235"enkripciju ukoliko to server podržava, te će sa ovom opcijom uključenom TLS "
236"biti onemogućen"
237
238#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
239#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
240msgid "Choose _Key..."
241msgstr "Odaberite _Ključ..."
242
243#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
244msgid "Click to change account's password"
245msgstr "Kliknite za promjenu lozinke korisničkog računa"
246
247#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
248msgid "Connection"
249msgstr "Veza"
250
251#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
252msgid "Edit Personal Information..."
253msgstr "Izmjeni Osobne Informacije..."
254
255#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
256#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
257#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918
258msgid "Gajim"
259msgstr "Gajim"
260
261#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
262#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
263#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
264#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
265#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
266#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
267msgid "General"
268msgstr "Općenito"
269
270#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
271msgid "Hostname: "
272msgstr "Ime poslužitelja:"
273
274#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
275msgid ""
276"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
277"IP, so file transfer has higher chances of working."
278msgstr ""
279"Ako je označeno, Gajim će odašiljati još neke IP adrese osim vaše, kako bi "
280"prijenosi datoteka imali veću šansu uspjeha."
281
282#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
283msgid ""
284"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
285"which results in disconnection"
286msgstr ""
287"Ako je označeno, Gajim će slati \"keep-alive\" pakete kako bi održao vezu i "
288"spriječio prekid veze."
289
290#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
291#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
292msgid ""
293"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
294"permission only for you"
295msgstr ""
296"Ako je označeno, Gajim će spremiti lozinku u ~/.gajim/config sa 'čitaj' "
297"dozvolom samo za vas"
298
299#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
300#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
301msgid ""
302"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
303"this account"
304msgstr ""
305"Ako je označeno, Gajim će se pri pokretanju automatski spojiti na jabber "
306"koristeći ovaj račun"
307
308#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
309#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
310msgid ""
311"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
312"bottom of the roster window) will change the status of this account "
313"accordingly"
314msgstr ""
315"Ako je označeno, svaka promjena globalnog statusa (koji se mjenja padajućim "
316"izbornikom na dnu prozora kontaktne liste) promjenit će status i ovog računa"
317
318#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
319msgid "Information about you, as stored in the server"
320msgstr "Informacije o vama, kako su spremljene na poslužitelju"
321
322#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
323msgid "Manage..."
324msgstr "Podesi..."
325
326#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
327#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
328#: ../src/config.py:3321
329msgid "No key selected"
330msgstr "Niti jedan ključ nije odabran"
331
332#. None means no proxy profile selected
333#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
334#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
335#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
336#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
337#: ../src/dialogs.py:283
338msgid "None"
339msgstr "Ništa"
340
341#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
342#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
343#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
344msgid "Personal Information"
345msgstr "Osobne Informacije"
346
347#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
348msgid "Port: "
349msgstr "Port:"
350
351#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
352msgid "Priori_ty:"
353msgstr "Priori_tet:"
354
355#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
356msgid ""
357"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
358"server when two or more clients are connected using the same account; The "
359"client with the highest priority gets the events"
360msgstr ""
361"Prioritet se u Jabberu koristi kako bi se odredilo tko dobiva događaje sa "
362"jabber servera kada su spojena dva ili više klijenta koristeći isti račun; "
363"klijent sa najvišim prioritetom dobiva te događaje"
364
365#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
366msgid "Priority will change automatically according to your status."
367msgstr "Prioritet će biti automatski promijenjen prema vašem statusu."
368
369#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
370msgid "Proxy:"
371msgstr "Proxy:"
372
373#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
374msgid "Resour_ce:"
375msgstr "Resur_s:"
376
377#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
378msgid ""
379"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
380"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
381"same server with the same account. So you might be connected in the same "
382"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
383"has the highest priority will get the events. (see below)"
384msgstr ""
385"Resurs se šalje Jabber serveru kako bi se razlikovao isti JID kod 2 ili više "
386"klijenata spojena u isto vrijeme na isti server sa istim računom. Dakle, "
387"možete biti spojeni sa resursom 'Posao' ili 'Kuća', klijent sa najvišim "
388"prioritetom dobivat će obavijesti o događajima. (pogledajte ispod)"
389
390#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
391#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
392msgid "Save _passphrase (insecure)"
393msgstr "Snimi _lozinku (nesigurno)"
394
395#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
396#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
397msgid "Save conversation _logs for all contacts"
398msgstr "Snimi _dnevnik razgovora za sve kontakte"
399
400#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
401msgid "Send keep-alive packets"
402msgstr "Šalji keep-alive pakete"
403
404#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
405#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
406msgid "Synch_ronize account status with global status"
407msgstr "Sink_roniziraj status računa sa globalnim statusom"
408
409#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
410msgid "Use _SSL (legacy)"
411msgstr "Koristi _SSL (zastarjelo)"
412
413#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
414msgid "Use custom hostname/port"
415msgstr "Koristi vlastito ime poslužitelja/port"
416
417#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
418msgid "Use file transfer proxies"
419msgstr "Koristi proxy za prijenos datoteka"
420
421#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
422msgid "_Adjust to status"
423msgstr "_Podesi prema statusu"
424
425#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
426msgid "_Jabber ID:"
427msgstr "_Jabber ID:"
428
429#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
430msgid "_Name:"
431msgstr "_Ime:"
432
433#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
434msgid "Accounts"
435msgstr "Korisnički Račun"
436
437#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
438msgid ""
439"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
440"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
441"connected to a jabber server for it to work.\n"
442"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
443"running."
444msgstr ""
445"Ako je označeno, svi lokalni kontakti koji koriste Bonjour kompatibilni "
446"klijent za razgovor (kao iChat, Trillian ili Gaim) biti će prikazani na "
447"listi kontakata. Ne morate biti spojeni na jabber poslužitelj kako bi ovo "
448"radilo.\n"
449"Ovo je dostupno samo ako je instaliran python-avahi i avahi-daemon je "
450"pokrenut."
451
452#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
453msgid ""
454"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
455"contacts as if you had one account"
456msgstr ""
457"Ako imate 2 ili više računa i ovo je označeno, Gajim će prikazivati sve "
458"kontakte kao da imate jedan račun"
459
460#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
461msgid "Mer_ge accounts"
462msgstr "_Spoji račune"
463
464#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
465msgid "_Enable link-local messaging"
466msgstr "_Omogući poruke preko lokalne veze"
467
468#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
469msgid "_Modify"
470msgstr "_Izmjeni"
471
472#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
473#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
474msgid "_Remove"
475msgstr "_Ukloni"
476
477#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
478msgid "A_ccount:"
479msgstr "_Račun:"
480
481#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
482msgid "A_llow this contact to view my status"
483msgstr "D_ozvoli ovom kontaktu da vidi moj status"
484
485#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
486msgid "Add New Contact"
487msgstr "Dodaj Novi Kontakt"
488
489#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
490msgid "I would like to add you to my contact list."
491msgstr "Želio bih Vas dodati na moju listu kontakata."
492
493#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
494msgid ""
495"You have to register with this transport\n"
496"to be able to add a contact from this\n"
497"protocol. Click on register button to\n"
498"proceed."
499msgstr ""
500"Morate se registrirati na ovom transportu\n"
501"kako bi ste mogli dodati kontakte sa ovog\n"
502"protokola. Kliknite na gumb registracije za\n"
503"nastavak."
504
505#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
506msgid ""
507"You must be connected to the transport to be able\n"
508"to add a contact from this protocol."
509msgstr ""
510"Morate biti spojeni na transport da bi ste mogli\n"
511"dodavati kontakte sa ovog protokola."
512
513#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
514msgid "_Group:"
515msgstr "_Grupa:"
516
517#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
518msgid "_Nickname:"
519msgstr "_Nadimak:"
520
521#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
522msgid "_Protocol:"
523msgstr "_Protokol:"
524
525#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
526msgid "_Register"
527msgstr "Re_gistracija"
528
529#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
530msgid "_User ID:"
531msgstr "_ID Korisnika:"
532
533#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
534msgid "<b>An error has occurred:</b>"
535msgstr "<b>Pojavila se greška:</b>"
536
537#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
538msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
539msgstr "<b>Izaberite naredbu za izvršiti:</b>"
540
541#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
542msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
543msgstr "Ad-hoc Naredbe - Gajim"
544
545#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
546msgid "Check once more"
547msgstr "Provjeri još jednom"
548
549#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
550msgid "Error description..."
551msgstr "Opis greške..."
552
553#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
554msgid "Please wait while retrieving command list..."
555msgstr "Pričekajte dok se odvija primanje liste naredbi..."
556
557#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
558msgid "Please wait while the command is sending..."
559msgstr "Pričekajte dok se odvija slanje naredbe..."
560
561#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
562msgid "Please wait..."
563msgstr "Molim pričekajte..."
564
565#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
566msgid "This jabber entity does not expose any commands."
567msgstr "Ovaj jabber entitet ne izlaže nikakve naredbe."
568
569#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
570msgid "<b>Description</b>"
571msgstr "<b>Opis</b>"
572
573#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
574msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
575msgstr ""
576"<b>NAPOMENA:</b> Trebali bi ste ponovno pokrenuti gajim da bi neke postavke "
577"postale aktivne"
578
579#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
580msgid "Advanced Configuration Editor"
581msgstr "Editor Naprednih Postavki"
582
583#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
584msgid "Filter:"
585msgstr "Filter:"
586
587#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
588msgid "Delete MOTD"
589msgstr "Izbriši MOTD"
590
591#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
592msgid "Deletes Message of the Day"
593msgstr "Briše Poruku Dana"
594
595#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
596msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
597msgstr "Šalje poruku trenutno spojenim korisnicima na ovom poslužitelju"
598
599#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
600msgid "Set MOTD"
601msgstr "Postavi MOTD"
602
603#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
604msgid "Sets Message of the Day"
605msgstr "Postavlja Poruku Dana (Message of the Day)"
606
607#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
608msgid "Show _XML Console"
609msgstr "Prikaži _XML Konzolu"
610
611#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
612msgid "Update MOTD"
613msgstr "Osvježi MOTD"
614
615#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
616msgid "Updates Message of the Day"
617msgstr "Osvježava Poruku Dana"
618
619#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
620msgid "_Administrator"
621msgstr "_Administrator"
622
623#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
624msgid "_Privacy Lists"
625msgstr "_Liste Privatnosti"
626
627#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
628msgid "_Send Server Message"
629msgstr "_Pošalji Poslužiteljsku Poruku"
630
631#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
632msgid "_Send Single Message"
633msgstr "_Pošalji Jednu Poruku"
634
635#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
636msgid " a window/tab opened with that contact "
637msgstr " otvaranje prozora/taba sa tim kontaktom "
638
639#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
640msgid "<b>Actions</b>"
641msgstr "<b>Akcije</b>"
642
643#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
644msgid "<b>Conditions</b>"
645msgstr "<b>Uvjeti</b>"
646
647#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
648#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
649msgid "<b>Sounds</b>"
650msgstr "<b>Zvukovi</b>"
651
652#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
653msgid "Advanced Actions"
654msgstr "Napredne Akcije"
655
656#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
657msgid "Advanced Notifications Control"
658msgstr "Napredno Upravljanje Obavijestima"
659
660#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
661msgid "All statuses"
662msgstr "Svi statusi"
663
664#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
665#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245
666msgid "Away"
667msgstr "Odsutan"
668
669#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
670msgid "Busy "
671msgstr "Zauzet "
672
673#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
674msgid "Don't have "
675msgstr "Nemam "
676
677#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
678msgid "Have "
679msgstr "Imam "
680
681#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
682#: ../src/common/helpers.py:255
683msgid "Invisible"
684msgstr "Nevidljiv"
685
686#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
687msgid "Launch a command"
688msgstr "Pokrenite naredbu"
689
690#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
691#: ../src/common/helpers.py:228
692msgid "Not Available"
693msgstr "Nedostupan"
694
695#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
696msgid "One or more special statuses..."
697msgstr "Jedan ili više posebnih statusa..."
698
699#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
700msgid "Online / Free For Chat"
701msgstr "Spojen / Slobodan za Razgovor"
702
703#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
704msgid "Play a sound"
705msgstr "Sviraj zvukove"
706
707#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
708msgid ""
709"Receive a Message\n"
710"Contact Disconnected \n"
711"Contact Change Status \n"
712"Group Chat Message Highlight \n"
713"Group Chat Message Received \n"
714"File Transfer Request \n"
715"File Transfer Started \n"
716"File Transfer Finished"
717msgstr ""
718"Primanje Poruke\n"
719"Kontakt Odspojen\n"
720"Kontakt Promjeni Status\n"
721"Osvjetljavanje na Poruku Grupnog Razgovora\n"
722"Primanje Poruke Grupnog Razgovora\n"
723"Zahtjev za Prijenosom Datoteke\n"
724"Početak Prijenosa Datoteke\n"
725"Završen Prijenos Datoteke"
726
727#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
728msgid "When "
729msgstr "Kada "
730
731#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
732msgid ""
733"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
734msgstr ""
735"_Aktivacija opcije upravitelja prozora za bljeskanje prozora razgovora u "
736"taskbaru"
737
738#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
739msgid "_Disable auto opening chat window"
740msgstr "_Onemogući automatsko otvaranje prozora razgovora"
741
742#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
743msgid "_Disable existing popup window"
744msgstr "_Onemogući postojeći skočni prozor"
745
746#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
747msgid "_Disable existing sound for this event"
748msgstr "_Onemogući postojeći zvuk za ovaj događaj"
749
750#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
751msgid "_Disable showing event in roster"
752msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u listi kontakata"
753
754#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
755msgid "_Disable showing event in systray"
756msgstr "_Onemogući prikazivanje događaja u sistemskoj traci"
757
758#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
759msgid "_Inform me with a popup window"
760msgstr "_Obavijesti me sa skočnim prozorom"
761
762#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
763msgid "_Open chat window with user"
764msgstr "_Otvori prozor za razgovor sa korisnikom"
765
766#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
767msgid "_Show event in roster"
768msgstr "_Prikaži događaj u listi kontakata"
769
770#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
771msgid "_Show event in systray"
772msgstr "_Prikaži događay u sistemskoj traci"
773
774#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
775msgid "and I "
776msgstr "i ja "
777
778#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
779msgid ""
780"contact(s)\n"
781"group(s)\n"
782"everybody"
783msgstr ""
784"kontakt(i)\n"
785"grupa(e)\n"
786"svi"
787
788#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
789msgid "for "
790msgstr "za"
791
792#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
793msgid "when I'm in"
794msgstr "kada sam u"
795
796#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
797msgid "Entry:"
798msgstr "Unos:"
799
800#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
801msgid "Feed name:"
802msgstr "Ime član(a)ka:"
803
804#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
805msgid "Last modified:"
806msgstr "Posljednja izmjena:"
807
808#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
809msgid "New entry received"
810msgstr "Primljen novi unos"
811
812#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
813msgid "You have received new entry:"
814msgstr "Primili ste novi unos:"
815
816#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
817msgid "Change Password"
818msgstr "Promijeni Password"
819
820#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
821msgid "Enter it again for confirmation:"
822msgstr "Ponovite unos za potvrdu:"
823
824#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
825msgid "Enter new password:"
826msgstr "Unesite novu lozinku:"
827
828#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
829msgid "<b>Type your new status message</b>"
830msgstr "<b>Upišite vašu novu statusnu poruku</b>"
831
832#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
833msgid "Preset messages:"
834msgstr "Prepodešene poruke:"
835
836#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
837msgid "Save as Preset..."
838msgstr "Snimi kao Prepodešenu Poruku..."
839
840#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
841msgid "Join _Group Chat"
842msgstr "Pridruživanje _Grupnom Razgovoru"
843
844#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
845#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
846#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
847#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
848msgid "_Add to Roster"
849msgstr "_Dodaj na Listu"
850
851#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
852msgid "_Copy JID/Email Address"
853msgstr "_Kopiraj JID/Email Adresu"
854
855#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
856msgid "_Copy Link Location"
857msgstr "_Kopiraj Lokaciju Linka"
858
859#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
860msgid "_Open Email Composer"
861msgstr "_Otvori Sastavljanje Emaila"
862
863#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
864msgid "_Open Link in Browser"
865msgstr "_Otvori Link u Pretražniku"
866
867#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
868#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
869#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
870#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
871msgid "_Start Chat"
872msgstr "_Započni Razgovor"
873
874#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
875msgid "Click to see past conversations with this contact"
876msgstr "Pritisnite za pregled prošlih razgovora sa ovim kontaktom"
877
878#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
879#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
880#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
881msgid "Send _File"
882msgstr "Pošalji _Datoteku"
883
884#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
885msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
886msgstr "Uključi/Isključi Open_PGP Enkripciju"
887
888#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
889#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
890msgid "_Compact View    Alt+C"
891msgstr "_Kompaktan Pregled    Alt+K"
892
893#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
894#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
895#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
896#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
897#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
898msgid "_History"
899msgstr "_Povijest"
900
901#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
902msgid "Fill in the form."
903msgstr "Ispunite formular."
904
905#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
906msgid "Room Configuration"
907msgstr "Konfiguracija Sobe"
908
909#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
910msgid "Edit Groups"
911msgstr "Izmjeni Grupe"
912
913#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
914msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
915msgstr "Lista aktivnih, kompletiranih i zaustavljenih prijenosa datoteka"
916
917#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
918msgid "Cancel file transfer"
919msgstr "Prekini transfer datoteke"
920
921#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
922msgid "Cancels the selected file transfer"
923msgstr "Prekida transfer odabrane datoteke"
924
925#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
926msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
927msgstr "Prekida transfer odabrane datoteke i briše nekompletnu datoteku"
928
929#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
930msgid "Clean _up"
931msgstr "Počist_i"
932
933#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
934msgid "File Transfers"
935msgstr "Prijenosi Datoteka"
936
937#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
938msgid "Hides the window"
939msgstr "Skriva prozor"
940
941#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
942msgid "Remove file transfer from the list."
943msgstr "Ukloni prijenos datoteka sa liste"
944
945#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
946msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
947msgstr ""
948"Uklanja završene, zaustavljene ili neuspjele prijenose datoteka sa liste"
949
950#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
951msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
952msgstr "Prikazuje listu prijenosa datoteka između vas i ostalih"
953
954#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
955msgid ""
956"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
957"active, it is first stopped and then removed"
958msgstr ""
959"Ova akcija uklanja prijenos datoteke sa liste. Ako je prijenos aktivan, prvo "
960"se zaustavlja i onda uklanja"
961
962#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
963msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
964msgstr "Prikaži obavijest kada se završi prijenos datoteka"
965
966#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761
967msgid "_Continue"
968msgstr "_Nastaviti"
969
970#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
971msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
972msgstr "_Obavijesti me kada se završi prijenos datoteka"
973
974#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188
975msgid "_Open Containing Folder"
976msgstr "_Otvori Mapu sa Sadržajem"
977
978#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
979msgid "_Pause"
980msgstr "_Stanka"
981
982#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
983msgid "file transfers list"
984msgstr "lista prijenosa datoteka"
985
986#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
987msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
988msgstr "<b>Boje Tabova Statusa Razgovora</b>"
989
990#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
991msgid ""
992"Account row\n"
993"Group row\n"
994"Contact row\n"
995"Chat Banner"
996msgstr ""
997"Red Korisnički račun\n"
998"Red Grupa\n"
999"Red Kontakt\n"
1000"Baner Razgovora"
1001
1002#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
1003msgid "Bold"
1004msgstr "Podebljano"
1005
1006#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1007msgid "Composing"
1008msgstr "Pisanje"
1009
1010#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1011msgid "Font style:"
1012msgstr "Stil fonta:"
1013
1014#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1015msgid "Gajim Themes Customization"
1016msgstr "Personalizacija Gajim Tema"
1017
1018#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1019msgid "Gone"
1020msgstr "Otišao"
1021
1022#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1023msgid "Inactive"
1024msgstr "Neaktivno"
1025
1026#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1027msgid "Italic"
1028msgstr "Ukošeno"
1029
1030#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1031msgid ""
1032"MUC\n"
1033"Messages"
1034msgstr ""
1035"MUC\n"
1036"Poruke"
1037
1038#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1039msgid ""
1040"MUC Directed\n"
1041"Messages"
1042msgstr ""
1043"MUC Usmjerene\n"
1044"Poruke"
1045
1046#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1047msgid "Paused"
1048msgstr "Pauza"
1049
1050#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1051msgid "Text _color:"
1052msgstr "Boj_a teksta:"
1053
1054#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1055msgid "Text _font:"
1056msgstr "_Font Teksta:"
1057
1058#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1059msgid "_Background:"
1060msgstr "_Pozadina:"
1061
1062#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1063msgid "Change _Nickname"
1064msgstr "Promijeni _Nadimak"
1065
1066#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1067msgid "Change _Subject"
1068msgstr "Promijeni _Temu"
1069
1070#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1071msgid "Click to see past conversation in this room"
1072msgstr "Pritisnite za pregled proteklog razgovora u ovoj sobi"
1073
1074#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1075msgid "Configure _Room"
1076msgstr "Podešavanje _Sobe"
1077
1078#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1079msgid "_Bookmark This Room"
1080msgstr "_Postavi Knjižnu Oznaku"
1081
1082#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1083msgid "Mo_derator"
1084msgstr "Mo_derator"
1085
1086#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1087msgid "_Admin"
1088msgstr "_Admin"
1089
1090#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1091msgid "_Ban"
1092msgstr "_Zabrani"
1093
1094#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1095msgid "_Kick"
1096msgstr "_Izbaci"
1097
1098#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1099msgid "_Member"
1100msgstr "_Član"
1101
1102#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1103msgid "_Occupant Actions"
1104msgstr "_Akcije Prisutnih"
1105
1106#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1107msgid "_Owner"
1108msgstr "_Vlasnik"
1109
1110#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1111msgid "_Send Private Message"
1112msgstr "_Pošalji Privatnu Poruku"
1113
1114#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1115msgid "_Voice"
1116msgstr "_Glas"
1117
1118#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1119msgid "Create new post"
1120msgstr "Stvorite novi dopis"
1121
1122#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270
1123msgid "From"
1124msgstr "Od"
1125
1126#. holds subject
1127#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1128#: ../src/history_manager.py:172
1129msgid "Subject"
1130msgstr "Tema"
1131
1132#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1133msgid ""
1134"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1135"\n"
1136"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1137"\n"
1138"<b>WARNING:</b>\n"
1139"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1140"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1141msgstr ""
1142"<big><b>Dobro došli u Gajim Upravitelj Zabilješkama Prošlih Razgovora</b></"
1143"big>\n"
1144"\n"
1145"Sa lijeve strane možete odabrati zabilješke i/ili niže pretražiti bazu "
1146"podataka.\n"
1147"\n"
1148"<b>UPOZORENJE:</b>\n"
1149"Ako planirate raditi veća uklanjanja, osigurajte da Gajim nije pokrenut. "
1150"Općenito izbjegavajte uklanjanja vezana uz kontakte sa kojima trenutno "
1151"razgovarate."
1152
1153#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1154msgid "Delete"
1155msgstr "Obriši"
1156
1157#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1158msgid "Export"
1159msgstr "Izvoz"
1160
1161#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1162msgid "Gajim History Logs Manager"
1163msgstr "Gajim Upravitelj Zabilješkama Prošlih Razgovora"
1164
1165#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1166msgid "_Search Database"
1167msgstr "_Pretraži Bazu Podataka"
1168
1169#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1170msgid "Build custom query"
1171msgstr "Izgradi prilagođeno pretraživanje"
1172
1173#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1174msgid "Conversation History"
1175msgstr "Povijest razgovora"
1176
1177#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1178msgid "Query Builder..."
1179msgstr "Graditelj Upita..."
1180
1181#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1182msgid "Search"
1183msgstr "Pretraga"
1184
1185#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1186msgid "_Search"
1187msgstr "_Pretraga"
1188
1189#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1190msgid "Accept"
1191msgstr "Prihvati"
1192
1193#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1194#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1195msgid "Deny"
1196msgstr "Odbij"
1197
1198#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1199msgid "Invitation Received"
1200msgstr "Primljen Poziv"
1201
1202#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167
1203msgid "Join Group Chat"
1204msgstr "Pridružiti se Grupnom Razgovoru"
1205
1206#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1207msgid "Join this room automatically when I connect"
1208msgstr "Pridruži se ovoj sobi automatski kada se povežem"
1209
1210#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1211#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1212#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1213#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1214msgid "Nickname:"
1215msgstr "Nadimak:"
1216
1217#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1218#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1219msgid "Password:"
1220msgstr "Lozinka:"
1221
1222#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1223msgid "Recently:"
1224msgstr "Nedavno:"
1225
1226#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1227#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1228msgid "Room:"
1229msgstr "Soba:"
1230
1231#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
1232#: ../src/disco.py:1553
1233msgid "_Join"
1234msgstr "_Pridruživanje"
1235
1236#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1237msgid "Manage Accounts"
1238msgstr "Podešavanje Računa"
1239
1240#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1241msgid "Auto join"
1242msgstr "Automatsko spajanje"
1243
1244#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1245msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1246msgstr ""
1247"Ako je označeno, Gajim će se pridružiti ovom grupnom razgovoru pri pokretanju"
1248
1249#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1250msgid "Manage Bookmarks"
1251msgstr "Podešavanje Knjižnih Oznaka"
1252
1253#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1254msgid "Print status:"
1255msgstr "Ispis statusa:"
1256
1257#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1258msgid "Server:"
1259msgstr "Poslužitelj:"
1260
1261#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1262msgid "Title:"
1263msgstr "Naslov:"
1264
1265#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1266msgid "<b>Properties</b>"
1267msgstr "<b>Karakteristike</b>"
1268
1269#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1270msgid "<b>Settings</b>"
1271msgstr "<b>Postavke</b>"
1272
1273#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1274msgid "HTTP Connect"
1275msgstr "HTTP Spoj"
1276
1277#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1278msgid "Manage Proxy Profiles"
1279msgstr "Podešavanje Proxy Profila"
1280
1281#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1282#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1283#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1284msgid "Name:"
1285msgstr "Ime:"
1286
1287#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1288msgid "Type:"
1289msgstr "Vrsta:"
1290
1291#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1292msgid "Use authentication"
1293msgstr "Koristi autentifikaciju"
1294
1295#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1296msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1297msgstr "Kliknite da ubacite emoticon (Alt+M)"
1298
1299#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
1300msgid "OpenPGP Encryption"
1301msgstr "OpenPGP Enkripcija"
1302
1303#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1304#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1305#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1306#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1307msgid "_Actions"
1308msgstr "_Akcije"
1309
1310#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1311#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1312#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1313#: ../src/filetransfers_window.py:245
1314msgid "_Send"
1315msgstr "_Pošalji"
1316
1317#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1318msgid "Passphrase"
1319msgstr "Lozinka"
1320
1321#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1322msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1323msgstr "<b>Napredni Uređivač Konfiguracije</b>"
1324
1325#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1326msgid "<b>Applications</b>"
1327msgstr "<b>Aplikacije</b>"
1328
1329#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1330#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1331msgid "<b>Custom</b>"
1332msgstr "<b>Osobni</b>"
1333
1334#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1335msgid "<b>Format of a line</b>"
1336msgstr "<b>Format linije</b>"
1337
1338#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1339msgid "<b>GMail Options</b>"
1340msgstr "<b>GMail Mogućnosti</b>"
1341
1342#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1343msgid "<b>Interface Customization</b>"
1344msgstr "<b>Prilagođavanje Sučelja</b>"
1345
1346#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
1347msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
1348msgstr "<b>Predefinirane Statusne Poruke</b>"
1349
1350#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11