root/branches/gajim_0.11.1/po/eu.po

Revision 8851, 196.5 kB (checked in by asterix, 14 months ago)

updated po files for 0.11.2

Line 
1# Basque translation for gajim
2# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3# This file is distributed under the same license as the gajim package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
5#
6#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
7#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
8#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
9#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: gajim\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
15"PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:38+0100\n"
16"Last-Translator: Urtzi \n"
17"Language-Team: Basque <urtzi@altza.net>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
23
24#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
25msgid "A GTK+ Jabber client"
26msgstr "GTK+ Jabber bezeroa"
27
28#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
29msgid "Gajim Instant Messenger"
30msgstr "Gajim Behealako Mezularitza"
31
32#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
33msgid "Jabber IM Client"
34msgstr "IM Jabber Bezeroa"
35
36#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
37msgid "Send Single _Message..."
38msgstr "Bidali _Mezu Bakarra..."
39
40#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
41msgid "_Add Contact..."
42msgstr "_Kontaktua Gehitu..."
43
44#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
45msgid "_Discover Services..."
46msgstr "_Zerbitzuak Aurkitu..."
47
48#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
49msgid "_Execute Command..."
50msgstr "_Komandoa Exekutatu..."
51
52#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
53#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
54#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
55msgid "_Group Chat"
56msgstr "Txat _Taldea"
57
58#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
59#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
60msgid "_Modify Account..."
61msgstr "Kontua E_ditatu"
62
63#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
64msgid "_Open Gmail Inbox"
65msgstr "_Ireki Gmail posta"
66
67#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
68#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
69msgid "_Status"
70msgstr "_Egoera"
71
72#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
73msgid ""
74"<b>Account is being created</b>\n"
75"\n"
76"Please wait..."
77msgstr ""
78"<b>Kontua sortua izan da</b>\n"
79"\n"
80"Mesedez itxoin..."
81
82#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
83msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
84msgstr "<b>Mesedez aukeratu hemen beheko aukeretako bat:</b>"
85
86#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
87msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
88msgstr "<b>Mesedez bete zure kontu berrirako informazioa</b>"
89
90#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
91msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
92msgstr ""
93"Sakatu Jabber zerbitzariaren zenbait aukera(Msn ,ICQ, transport) ikusteko"
94
95#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
96msgid "Connect when I press Finish"
97msgstr "Konektatu bukatu sakatzen dudanean."
98
99#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
100msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
101msgstr "Gajim: Kontu Sortzailearen Wizard-a"
102
103#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
104msgid "I already have an account I want to use"
105msgstr "Dagoeneko badut kontu bat erabiltzeko"
106
107#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
108msgid "I want to _register for a new account"
109msgstr "Kontu berri bat _erregistratu nahi dut"
110
111#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
112#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
113msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
114msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek kontu honen pasahitza gogoraraziko du"
115
116#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
117#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
118msgid "Pass_word:"
119msgstr "Pasa_hitza:"
120
121#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
122#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
123msgid "Save pass_word"
124msgstr "Gorde pasa_hitza"
125
126#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
127msgid "Servers Features"
128msgstr "Zerbitzariaren Ezaugarriak:"
129
130#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
131msgid "Set my profile when I connect"
132msgstr "Ezarri nire profila konektatzen naizenean"
133
134#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
135msgid ""
136"You need to have an account in order to connect\n"
137"to the Jabber network."
138msgstr ""
139"Kontu bat behar duzu\n"
140"Jabber sarera konektatzeko"
141
142#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
143msgid "Your JID:"
144msgstr "Zure JID-a:"
145
146#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
147#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
148msgid "_Advanced"
149msgstr "A_urreratua"
150
151#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
152msgid "_Finish"
153msgstr "_Bukatu"
154
155#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
156#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
157msgid "_Host:"
158msgstr "_Host-a"
159
160#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
161#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
162msgid "_Password:"
163msgstr "_Pasahitza:"
164
165#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
166#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
167msgid "_Port:"
168msgstr "_Portua:"
169
170#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
171msgid "_Retype Password:"
172msgstr "_Berridatzi Pasahitza"
173
174#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
175msgid "_Server:"
176msgstr "_Zerbitzaria"
177
178#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
179msgid "_Use proxy"
180msgstr "_Proxy erabili"
181
182#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
183#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
184msgid "_Username:"
185msgstr "_Izena"
186
187#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
188#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
189msgid "<b>Miscellaneous</b>"
190msgstr "<b>Denetatik</b>"
191
192#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
193#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
194msgid "<b>OpenPGP</b>"
195msgstr "<b>OpenPGP</b>"
196
197#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
198#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
199msgid "<b>Personal Information</b>"
200msgstr "<b>Informazio Pertsonala</b>"
201
202#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
203msgid "Account"
204msgstr "Kontua"
205
206#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
207msgid "Account Modification"
208msgstr "Kontu Eraldaketa"
209
210#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
211#, fuzzy
212msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
213msgstr "Konektatu berriro konexioa galtzean"
214
215#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
216#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
217msgid "C_onnect on Gajim startup"
218msgstr "K_onektatu Gajim irikitzean"
219
220#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
221msgid "Chan_ge Password"
222msgstr "Al_datu Pasahitza"
223
224#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
225msgid ""
226"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
227"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
228"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
229"be disabled"
230msgstr ""
231"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
232"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
233"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
234"be disabled"
235
236#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
237#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
238msgid "Choose _Key..."
239msgstr "Aukeratu _Kodea...."
240
241#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
242msgid "Click to change account's password"
243msgstr "Sakatu kontuaren pasahitza aldatzeko"
244
245#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
246msgid "Connection"
247msgstr "Konektatu"
248
249#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
250msgid "Edit Personal Information..."
251msgstr "Informazio Pertsonala Editatu..."
252
253#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
254#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
255#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918
256msgid "Gajim"
257msgstr "Gajim"
258
259#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
260#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
261#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
262#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
263#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
264#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
265msgid "General"
266msgstr "Orokorra"
267
268#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
269msgid "Hostname: "
270msgstr "Hostname: "
271
272#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
273msgid ""
274"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
275"IP, so file transfer has higher chances of working."
276msgstr ""
277"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
278"IP, so file transfer has higher chances of working."
279
280#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
281#, fuzzy
282msgid ""
283"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
284"which results in disconnection"
285msgstr ""
286"Hautatua badago, Gajim-ek keep-alive paketeak bidaliko ditu deskonexioa "
287"gerta ez dadin"
288
289#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
290#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
291msgid ""
292"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
293"permission only for you"
294msgstr ""
295"Hautatua badago, Gajim-ek pasahitzak  ~/.gajim/config gordeko ditu "
296"irakurtzeko baimena zuk bakarrik izanik"
297
298#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
299#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
300msgid ""
301"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
302"this account"
303msgstr ""
304"Hautatua badago, abiaraztean, automatikoki jabber-era konektatuko da kontu "
305"hau erabiliz"
306
307#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
308#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
309msgid ""
310"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
311"bottom of the roster window) will change the status of this account "
312"accordingly"
313msgstr ""
314"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
315"bottom of the roster window) will change the status of this account "
316"accordingly"
317
318#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
319msgid "Information about you, as stored in the server"
320msgstr "Zuri buzuzko informazioa zerbitzarian gordea izango da"
321
322#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
323msgid "Manage..."
324msgstr "Moldatu..."
325
326#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
327#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
328#: ../src/config.py:3321
329msgid "No key selected"
330msgstr "Ez da koderik aukeratu"
331
332#. None means no proxy profile selected
333#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
334#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
335#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
336#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
337#: ../src/dialogs.py:283
338msgid "None"
339msgstr "Ezer ez"
340
341#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
342#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
343#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
344msgid "Personal Information"
345msgstr "Informazio Pertsonala "
346
347#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
348msgid "Port: "
349msgstr "Portua: "
350
351#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
352msgid "Priori_ty:"
353msgstr "Lehentas_una:"
354
355#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
356msgid ""
357"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
358"server when two or more clients are connected using the same account; The "
359"client with the highest priority gets the events"
360msgstr ""
361"Jabber-en lehentasuna, bi bezero edo gehiago konektatuta daudenean kontu "
362"berdinarekin, zeinek jaso behar duen informazioa determinatzen du; "
363"Lehentasun handiena duen bezeroak jasotzen ditu mezuak"
364
365#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
366msgid "Priority will change automatically according to your status."
367msgstr "Lehentasuna automatikoki ezarriko da zure egoeraren arabera."
368
369#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
370msgid "Proxy:"
371msgstr "Proxy:"
372
373#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
374#, fuzzy
375msgid "Resour_ce:"
376msgstr "Baliabid_ea: "
377
378#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
379msgid ""
380"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
381"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
382"same server with the same account. So you might be connected in the same "
383"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
384"has the highest priority will get the events. (see below)"
385msgstr ""
386"Baliabidea Jabber-eko zerbitzarira bidaltzen da JID berdineko eta zerbitzari "
387"berdinera konektatutako kontua bi zati desberdinetan edo gehiagotan "
388"banatzeko asmoarekin. Hau horrela dabil: kontu bat  `Lana` baliabidearekin "
389"jarrita eta kontu berdera `etxea` baliabidearekin jarria baduzu, mezua "
390"lehentasun handiena duenera bidaliko da. (Behean ikusi) "
391
392#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
393#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
394msgid "Save _passphrase (insecure)"
395msgstr "Gorde _pasa-esaldia(ez trinkoa)"
396
397#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
398#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
399msgid "Save conversation _logs for all contacts"
400msgstr "_Gorde kontu guztien elkarrizketak"
401
402#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
403msgid "Send keep-alive packets"
404msgstr "Bidali keep-alive paketeak"
405
406#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
407#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
408msgid "Synch_ronize account status with global status"
409msgstr "Egoera globalarekin kontaktuen egoera sinkro_nizatu "
410
411#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
412msgid "Use _SSL (legacy)"
413msgstr "Erabili _SSL(Legacy)"
414
415#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
416msgid "Use custom hostname/port"
417msgstr "Erabili bezeroaren hostname/portua"
418
419#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
420msgid "Use file transfer proxies"
421msgstr "Erabili proxy fitxero transferentzia"
422
423#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
424msgid "_Adjust to status"
425msgstr "Egoerarekin b_at egin"
426
427#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
428msgid "_Jabber ID:"
429msgstr "_Jabber ID:"
430
431#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
432#, fuzzy
433msgid "_Name:"
434msgstr "_Izena "
435
436#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
437msgid "Accounts"
438msgstr "Kontuak"
439
440#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
441msgid ""
442"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
443"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
444"connected to a jabber server for it to work.\n"
445"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
446"running."
447msgstr ""
448"Aukeratuta badago, Bonnjour-ekin bateragarriak diren txat programak (iChat, "
449"Trillian edota Gaim bezalakoak) erabiltzen duten kontaktu guztiak azal "
450"araziko dira zerrendan. Ez duzu jabber zerbitzari batera konektatu egon "
451"beharrik funtziona dezan.\n"
452"Hau erabilgarri izango da python-avahi instalatuta baldin badago eta avahi-"
453"daemon funtzionamenduan  badago. "
454
455#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
456#, fuzzy
457msgid ""
458"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
459"contacts as if you had one account"
460msgstr ""
461"Bi kontu edo gehiago badituzu eta aukera hau hautatua badago, Gajim-ek "
462"kontaktu guztiak kontu bat izango bazenu bezala jarriko lituzke zerrendan"
463
464#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
465msgid "Mer_ge accounts"
466msgstr "_Batu kontuak"
467
468#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
469msgid "_Enable link-local messaging"
470msgstr "_Enable link-local messaging"
471
472#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
473msgid "_Modify"
474msgstr "_Eraldatu"
475
476#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
477#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
478msgid "_Remove"
479msgstr "_Ezabatu"
480
481#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
482msgid "A_ccount:"
483msgstr "Kontu_a:"
484
485#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
486msgid "A_llow this contact to view my status"
487msgstr "Baimendu kontaktu honi nire egoera ikustea"
488
489#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
490msgid "Add New Contact"
491msgstr "Kontaktu Berri bat Sartu"
492
493#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
494msgid "I would like to add you to my contact list."
495msgstr "Nire kontaktu zerrendara nahi zaitut sartu."
496
497#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
498#, fuzzy
499msgid ""
500"You have to register with this transport\n"
501"to be able to add a contact from this\n"
502"protocol. Click on register button to\n"
503"proceed."
504msgstr ""
505"Transporte honetara erregistratu behar zara\n"
506"protokolo honetako kontaktu bat ezartzeko.\n"
507"Sakatu erregistratu botoian jarraitzeko."
508
509#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
510msgid ""
511"You must be connected to the transport to be able\n"
512"to add a contact from this protocol."
513msgstr ""
514"Transporte batera konektatuta egon behar zara\n"
515"protokolo honetako kontaktu bat sartzeko."
516
517#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
518msgid "_Group:"
519msgstr "Ta_ldea:"
520
521#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
522msgid "_Nickname:"
523msgstr "_Izengoitia:"
524
525#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
526msgid "_Protocol:"
527msgstr "_Protokoloa:"
528
529#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
530msgid "_Register"
531msgstr "Erre_gistratu"
532
533#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
534msgid "_User ID:"
535msgstr "E_rabiltzailearen ID:"
536
537#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
538#, fuzzy
539msgid "<b>An error has occurred:</b>"
540msgstr "<b>Akats bat gertatu da:</b>"
541
542#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
543msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
544msgstr "<b>Aukeratu betebeharreko komandoa:</b>"
545
546#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
547msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
548msgstr "Ad-hoc Commands - Gajim"
549
550#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
551msgid "Check once more"
552msgstr "Berriro saiatu"
553
554#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
555msgid "Error description..."
556msgstr "Deskripzio errorea...."
557
558#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
559msgid "Please wait while retrieving command list..."
560msgstr "Mesedez itxoin komandoak jasotzen diren bitartean..."
561
562#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
563msgid "Please wait while the command is sending..."
564msgstr "Mesedez itxoin komandua bidaltzen den bitartean..."
565
566#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
567msgid "Please wait..."
568msgstr "Mesedez itxoin..."
569
570#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
571msgid "This jabber entity does not expose any commands."
572msgstr "E  Ez da komandurik aurkitu"
573
574#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
575msgid "<b>Description</b>"
576msgstr "<b>Deskribapena</b>"
577
578#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
579#, fuzzy
580msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
581msgstr ""
582"<b>OHARRA:</b> Gajim berriro abiarazi beharko duzu aldagai batzuek efektua "
583"sor dezaten"
584
585#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
586msgid "Advanced Configuration Editor"
587msgstr "Konfigurazio Aurreratuaren Editorea"
588
589#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
590msgid "Filter:"
591msgstr "Filtroa:"
592
593#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
594msgid "Delete MOTD"
595msgstr "Ezabatu MOTD"
596
597#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
598msgid "Deletes Message of the Day"
599msgstr "Eguneko Mezuak Ezabatu"
600
601#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
602#, fuzzy
603msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
604msgstr ""
605"Bidali mezu bat zerbitzari honetara orain konektatuta dauden kontaktuei"
606
607#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
608msgid "Set MOTD"
609msgstr "Ezarri MOTD"
610
611#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
612msgid "Sets Message of the Day"
613msgstr "Ezarri Eguneko Mezua"
614
615#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
616msgid "Show _XML Console"
617msgstr "_XML Konsola Ikusarazi"
618
619#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
620msgid "Update MOTD"
621msgstr "MOTD Gaurkotu"
622
623#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
624msgid "Updates Message of the Day"
625msgstr "Eguneko Mezua Gaurkotu"
626
627#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
628msgid "_Administrator"
629msgstr "_Administratzailea"
630
631#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
632msgid "_Privacy Lists"
633msgstr "_Debekatze Zerrenda"
634
635#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
636msgid "_Send Server Message"
637msgstr "_Bidali Zerbitzarira Mezua"
638
639#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
640msgid "_Send Single Message"
641msgstr "_Bidali Mezu Bakarra"
642
643#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
644msgid " a window/tab opened with that contact "
645msgstr "leiho/tab bat kontaktu batekin irekia"
646
647#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
648msgid "<b>Actions</b>"
649msgstr "<b>Ekintzak</b>"
650
651#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
652msgid "<b>Conditions</b>"
653msgstr "<b>Baldintzak</b>"
654
655#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
656#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
657msgid "<b>Sounds</b>"
658msgstr "<b>Soinuak</b>"
659
660#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
661msgid "Advanced Actions"
662msgstr "Ekintza Aurreratuak"
663
664#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
665msgid "Advanced Notifications Control"
666msgstr "Notifikazio Aurreratuaren Kontrola"
667
668#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
669msgid "All statuses"
670msgstr "Egoera Guztiak"
671
672#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
673#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245
674msgid "Away"
675msgstr "Kanpoan"
676
677#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
678msgid "Busy "
679msgstr "Lanpetuta"
680
681#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
682msgid "Don't have "
683msgstr "Ez daukadanean"
684
685#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
686msgid "Have "
687msgstr "daukadanean"
688
689#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
690#: ../src/common/helpers.py:255
691msgid "Invisible"
692msgstr "Ikusezin"
693
694#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
695msgid "Launch a command"
696msgstr "Abiarazi agindua"
697
698#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
699#: ../src/common/helpers.py:228
700msgid "Not Available"
701msgstr "Ez Erabilgarri"
702
703#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
704msgid "One or more special statuses..."
705msgstr "Egorera berezi bat edo gehiago..."
706
707#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
708msgid "Online / Free For Chat"
709msgstr "Libre / Libre Hitz Egiteko"
710
711#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
712msgid "Play a sound"
713msgstr "Soinua ezarri"
714
715#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
716#, fuzzy
717msgid ""
718"Receive a Message\n"
719"Contact Disconnected \n"
720"Contact Change Status \n"
721"Group Chat Message Highlight \n"
722"Group Chat Message Received \n"
723"File Transfer Request \n"
724"File Transfer Started \n"
725"File Transfer Finished"
726msgstr ""
727"Mezu bat Jasoa\n"
728"Kontaktua Konektatua\n"
729"Kontaktua Deskonektatua\n"
730"Kontaktuak Egoeraz Aldatua\n"
731"Txat Taldeko Mezu bat Bistaratua\n"
732"Txat Taldeko Mezu bat Jasoa\n"
733"Fitxero Transferentzia Eskatua\n"
734"Fitxero Transferentzia Hasia\n"
735"Fitxero Transferentzia Bukatua"
736
737#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
738msgid "When "
739msgstr "Denean"
740
741#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
742msgid ""
743"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
744msgstr ""
745"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
746
747#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
748msgid "_Disable auto opening chat window"
749msgstr "_Ezindu automatikoki elkarrizketa leihoa irikitzea"
750
751#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
752msgid "_Disable existing popup window"
753msgstr "_Kendu esistitzen den popup leihoa "
754
755#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
756msgid "_Disable existing sound for this event"
757msgstr "_Ezindu esistitzen den soinua gertaera hontarako "
758
759#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
760msgid "_Disable showing event in roster"
761msgstr "_Ezindu gertaeran zerrendan ikustea"
762
763#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
764msgid "_Disable showing event in systray"
765msgstr "_Ezindu gertaerak systray-en ikustea"
766
767#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
768msgid "_Inform me with a popup window"
769msgstr "_Jakinarazi popup leiho batekin"
770
771#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
772msgid "_Open chat window with user"
773msgstr "_Ireki elkarrizketa leihoa erabiltzailearekin"
774
775#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
776msgid "_Show event in roster"
777msgstr "_Ikusarazi gertaera zerrendan"
778
779#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
780msgid "_Show event in systray"
781msgstr "Iku_si gertaerak systray-ean"
782
783#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
784msgid "and I "
785msgstr "eta nik"
786
787#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
788msgid ""
789"contact(s)\n"
790"group(s)\n"
791"everybody"
792msgstr ""
793"kontaktua(k)\n"
794"taldea(k)\n"
795"denak"
796
797#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
798msgid "for "
799msgstr "norentzat"
800
801#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
802msgid "when I'm in"
803msgstr "Nagoenean"
804
805#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
806msgid "Entry:"
807msgstr "Sarrera:"
808
809#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
810msgid "Feed name:"
811msgstr "Emandako izena:"
812
813#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
814msgid "Last modified:"
815msgstr "Azken Eraldaketa:"
816
817#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
818msgid "New entry received"
819msgstr "Ekintza berri bat jasoa"
820
821#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
822msgid "You have received new entry:"
823msgstr "Sarrera berri bat jaso duzu:"
824
825#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
826msgid "Change Password"
827msgstr "Aldatu Pasahitza"
828
829#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
830msgid "Enter it again for confirmation:"
831msgstr "Sartu berriro baieztatzeko:"
832
833#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
834msgid "Enter new password:"
835msgstr "Sartu pasahitz berria:"
836
837#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
838msgid "<b>Type your new status message</b>"
839msgstr "<b>Egoera mezu berria ezarri</b>"
840
841#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
842msgid "Preset messages:"
843msgstr "Ezarritako egoerak:"
844
845#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
846msgid "Save as Preset..."
847msgstr "Gorde Ezarritako Bezala...."
848
849#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
850msgid "Join _Group Chat"
851msgstr "Txat Taldean _Sartu"
852
853#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
854#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
855#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
856#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
857msgid "_Add to Roster"
858msgstr "_Zerrendara Sartu"
859
860#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
861msgid "_Copy JID/Email Address"
862msgstr "_Kopiatu JID/Email-a"
863
864#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
865msgid "_Copy Link Location"
866msgstr "_Lotura kokapena kopiatu"
867
868#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
869msgid "_Open Email Composer"
870msgstr "_Ireki E-posta Konposatzailea"
871
872#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
873msgid "_Open Link in Browser"
874msgstr "Web-ean _Ireki Lotura"
875
876#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
877#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
878#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
879#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
880msgid "_Start Chat"
881msgstr "Elkarrizketa  _Hasi"
882
883#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
884msgid "Click to see past conversations with this contact"
885msgstr "Sakatu kontaktu honen elkarrizketa zaharrak ikusteko"
886
887#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
888#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
889#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
890msgid "Send _File"
891msgstr "Bidali _Fitxeroa"
892
893#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
894msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
895msgstr "Toggle Open_PGP Encryption"
896
897#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
898#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
899msgid "_Compact View    Alt+C"
900msgstr "_Bista trikoa        Alt+C"
901
902#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
903#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
904#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
905#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
906#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
907msgid "_History"
908msgstr "_Historiala"
909
910#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
911msgid "Fill in the form."
912msgstr "Formularioan bete"
913
914#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
915msgid "Room Configuration"
916msgstr "Gelaren Konfigurazioa"
917
918#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
919msgid "Edit Groups"
920msgstr "Taldeak Editatu"
921
922#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
923msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
924msgstr "Fitxategi tranferentzia aktiboen, bukatutakoen eta gelditutakoen lista"
925
926#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
927msgid "Cancel file transfer"
928msgstr "Fitxategi transferentzia kantzelatu"
929
930#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
931msgid "Cancels the selected file transfer"
932msgstr "Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia"
933
934#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
935msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
936msgstr ""
937"Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia eta ezabatu bukatu gabeko "
938"fitxeroa "
939
940#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
941msgid "Clean _up"
942msgstr "_Garbitu"
943
944#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
945msgid "File Transfers"
946msgstr "Fitxero Transferentzia"
947
948#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
949msgid "Hides the window"
950msgstr "Leihoa ezkutatu"
951
952#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
953msgid "Remove file transfer from the list."
954msgstr "Listatik fitxero tranferentzia ezabatu."
955
956#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
957#, fuzzy
958msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
959msgstr ""
960"Ezabatu  kantzelatuak, osorik eta huts egin dutenak  fitxero transferentzia "
961"zerrendatik"
962
963#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
964#, fuzzy
965msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
966msgstr "Erakutsi zu eta beste baten arteko fitxero transferentzia"
967
968#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
969msgid ""
970"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
971"active, it is first stopped and then removed"
972msgstr ""
973"Aukera honek fitxero transferentzia bakar bat kantzelatzen du. "
974"Transferentzia martxan badago, lehenik gelditu egingo da eta ondoren ezabatu."
975
976#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
977msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
978msgstr "Fitxero transferentzia bukatzean erakutsi popup jakinarazte bat"
979
980#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761
981msgid "_Continue"
982msgstr "_Jarraitu"
983
984#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
985msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
986msgstr "_Jakinarazi  fitxeroa transferitu denean"
987
988#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188
989msgid "_Open Containing Folder"
990msgstr "_Ireki Fitxeroaren Edukia"
991
992#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
993msgid "_Pause"
994msgstr "_Eten"
995
996#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
997msgid "file transfers list"
998msgstr "fitxeroen transferentziaren lista"
999
1000#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
1001msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
1002msgstr "<b>Elkarrizketako Egoeren Koloreak</b>"
1003
1004#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
1005msgid ""
1006"Account row\n"
1007"Group row\n"
1008"Contact row\n"
1009"Chat Banner"
1010msgstr ""
1011"Kontu zerrenda\n"
1012"Talde zerrenda\n"
1013"Kontaktu zerrenda\n"
1014"Banner Elkarrizketa "
1015
1016#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
1017msgid "Bold"
1018msgstr "Negrita"
1019
1020#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1021msgid "Composing"
1022msgstr "Sortzen"
1023
1024#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1025msgid "Font style:"
1026msgstr "Iturburuaren estiloa:"
1027
1028#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1029msgid "Gajim Themes Customization"
1030msgstr "Gajim-en Gaien Kustomizatazailea"
1031
1032#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1033msgid "Gone"
1034msgstr "Joanda"
1035
1036#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1037msgid "Inactive"
1038msgstr "Inaktiboa"
1039
1040#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1041msgid "Italic"
1042msgstr "Etzana"
1043
1044#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1045msgid ""
1046"MUC\n"
1047"Messages"
1048msgstr ""
1049"MUC\n"
1050"Mezuak"
1051
1052#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1053msgid ""
1054"MUC Directed\n"
1055"Messages"
1056msgstr ""
1057"MUC Zuzendua\n"
1058"Mezuak"
1059
1060#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1061msgid "Paused"
1062msgstr "Etena"
1063
1064#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1065msgid "Text _color:"
1066msgstr "Testuaren _kolorea:"
1067
1068#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1069msgid "Text _font:"
1070msgstr "Testu _mota:"
1071
1072#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1073msgid "_Background:"
1074msgstr "A_tzealdeko kolorea:"
1075
1076#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1077msgid "Change _Nickname"
1078msgstr "Aldatu _Izengoitia"
1079
1080#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1081msgid "Change _Subject"
1082msgstr "Aldatu _Gaia"
1083
1084#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1085msgid "Click to see past conversation in this room"
1086msgstr "Sakatu gela honetako elkarrizketa zaharrak ikusteko"
1087
1088#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1089msgid "Configure _Room"
1090msgstr "Gela Konfigu_ratu"
1091
1092#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1093msgid "_Bookmark This Room"
1094msgstr "_Talde Agendan Sartu Gela hau"
1095
1096#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1097msgid "Mo_derator"
1098msgstr "Mo_deratzailea"
1099
1100#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1101msgid "_Admin"
1102msgstr "_Admin"
1103
1104#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1105msgid "_Ban"
1106msgstr "_Debekatu"
1107
1108#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1109msgid "_Kick"
1110msgstr "_Bota"
1111
1112#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1113msgid "_Member"
1114msgstr "_Partaidea"
1115
1116#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1117msgid "_Occupant Actions"
1118msgstr "_Bete Beharreko Aukerak"
1119
1120#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1121msgid "_Owner"
1122msgstr "_Jabea"
1123
1124#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1125msgid "_Send Private Message"
1126msgstr "_Bidali Mezu Pribatu bat"
1127
1128#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1129msgid "_Voice"
1130msgstr "_Ahotsa"
1131
1132#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1133msgid "Create new post"
1134msgstr "Mezu berria sortu"
1135
1136#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270
1137msgid "From"
1138msgstr "-etik"
1139
1140#. holds subject
1141#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1142#: ../src/history_manager.py:172
1143msgid "Subject"
1144msgstr "Gaia"
1145
1146#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1147msgid ""
1148"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1149"\n"
1150"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1151"\n"
1152"<b>WARNING:</b>\n"
1153"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1154"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1155msgstr ""
1156"<big><b>Ongi Etorri Gajim Log Historial Administratzailera</b></big>\n"
1157"\n"
1158"Eskubian log-ak hautatu ditzakezu edo/eta behean datu basean bilatu.\n"
1159"\n"
1160"<b>OHARRA:</b>\n"
1161"Ezabatze handia egin behar baduzu, Gajim abiarazita ez dagoela begira ezazu. "
1162"Normalean hitz egiten ari zaren kontaktuaen ezabaketak arbuilatzen ditu."
1163
1164#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1165msgid "Delete"
1166msgstr "Ezabatu"
1167
1168#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1169msgid "Export"
1170msgstr "Esportatu"
1171
1172#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1173msgid "Gajim History Logs Manager"
1174msgstr "Gajim Historialeko Log Administratzailea"
1175
1176#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1177msgid "_Search Database"
1178msgstr "_Bilatu Datu Basean"
1179
1180#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1181msgid "Build custom query"
1182msgstr "Build custom query"
1183
1184#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1185msgid "Conversation History"
1186msgstr "Elkarrizketaren Historiala"
1187
1188#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1189msgid "Query Builder..."
1190msgstr "Query Builder..."
1191
1192#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1193msgid "Search"
1194msgstr "Bilatu"
1195
1196#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1197msgid "_Search"
1198msgstr "_Bilatu"
1199
1200#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1201msgid "Accept"
1202msgstr "Onartu"
1203
1204#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1205#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1206msgid "Deny"
1207msgstr "Ukatu"
1208
1209#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1210msgid "Invitation Received"
1211msgstr "Gonbidapena Jasoa"
1212
1213#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167
1214msgid "Join Group Chat"
1215msgstr "Txat Taldean Sartu"
1216
1217#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1218#, fuzzy
1219msgid "Join this room automatically when I connect"
1220msgstr "Ezarri nire profila konektatzen naizenean"
1221
1222#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1223#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1224#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1225#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1226msgid "Nickname:"
1227msgstr "Izengoitia:"
1228
1229#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1230#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1231msgid "Password:"
1232msgstr "Pasahitza:"
1233
1234#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1235msgid "Recently:"
1236msgstr "Berriki:"
1237
1238#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1239#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1240msgid "Room:"
1241msgstr "Gela:"
1242
1243#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
1244#: ../src/disco.py:1553
1245msgid "_Join"
1246msgstr "_Sartu"
1247
1248#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1249msgid "Manage Accounts"
1250msgstr "Kontuak moldatu"
1251
1252#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1253msgid "Auto join"
1254msgstr "Automatikoki sartu"
1255
1256#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1257msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1258msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek  txat talde honetan sartuko da abiaraztean"
1259
1260#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1261msgid "Manage Bookmarks"
1262msgstr "Talde Agenda Moldatu"
1263
1264#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1265msgid "Print status:"
1266msgstr "Inprimatu egoera:"
1267
1268#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1269msgid "Server:"
1270msgstr "Zerbitzaria:"
1271
1272#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1273msgid "Title:"
1274msgstr "Izenburua:"
1275
1276#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1277msgid "<b>Properties</b>"
1278msgstr "<b>Ezaugarriak</b>"
1279
1280#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1281msgid "<b>Settings</b>"
1282msgstr "<b>Aldaketak</b>"
1283
1284#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1285msgid "HTTP Connect"
1286msgstr "HTTP konektatuta"
1287
1288#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1289msgid "Manage Proxy Profiles"
1290msgstr "Proxy Profila Moldatu"
1291
1292#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1293#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1294#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1295msgid "Name:"
1296msgstr "Izena:"
1297
1298#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1299msgid "Type:"
1300msgstr "Mota:"
1301
1302#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1303msgid "Use authentication"
1304msgstr "Erabili autentifikazioa"
1305
1306#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1307msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1308msgstr "Sakatu emoticon bat ezartzeko (Alt+M)"
1309
1310#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
1311msgid "OpenPGP Encryption"
1312msgstr "Ireki OpenPGP Enkriptazioa"
1313
1314#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1315#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1316#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1317#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1318msgid "_Actions"
1319msgstr "_Aukerak"
1320
1321#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1322#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1323#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1324#: ../src/filetransfers_window.py:245
1325msgid "_Send"
1326msgstr "_Bidali"
1327
1328#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1329msgid "Passphrase"
1330msgstr "Pasa-esaldia"
1331
1332#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1333msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1334msgstr "<b>Konfigurazio Aurreratuaren Editorea</b>"
1335
1336#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1337msgid "<b>Applications</b>"
1338msgstr "<b>Aplikazioak</b>"
1339
1340#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1341#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1342msgid "<b>Custom</b>"
1343msgstr "<b>Bezeroak</b>"
1344
1345#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1346msgid "<b>Format of a line</b>"
1347msgstr "<b>Lerroaren Formatua</b>"
1348
1349#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1350msgid "<b>GMail Options</b>"
1351msgstr "<b>GMail Aukerak</b>"
1352
1353#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1354msgid "<b>Interface Customization</b>"
1355msgstr "<b>Grafikoen Kontrola</b>"
1356
1