root/branches/gajim_0.11.1/po/eo.po

Revision 8851, 196.6 kB (checked in by asterix, 13 months ago)

updated po files for 0.11.2

Line 
1# Esperanto translations for gajim package.
2# Copyright (C) 2006 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gajim package.
4# Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>, 2006.
5#
6#
7#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
8#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
9#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
10#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gajim 0.11.1\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
16"PO-Revision-Date: 2007-09-22 23:58+0500\n"
17"Last-Translator: Sergio Ĥlutĉin <Sergey.Khlutchin@gmail.com>\n"
18"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
25msgid "A GTK+ Jabber client"
26msgstr "GTK+bazita jabber-kliento"
27
28#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
29msgid "Gajim Instant Messenger"
30msgstr "Gajim tujmesaĝilo"
31
32#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
33msgid "Jabber IM Client"
34msgstr "Jabber-tujmesaĝilo"
35
36#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
37msgid "Send Single _Message..."
38msgstr "Sendi unuopan _mesaĝon..."
39
40#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
41msgid "_Add Contact..."
42msgstr "_Aldoni kontakton..."
43
44#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
45msgid "_Discover Services..."
46msgstr "_Serĉi servojn..."
47
48#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
49msgid "_Execute Command..."
50msgstr "_Plenumi komandon..."
51
52#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
53#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
54#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
55msgid "_Group Chat"
56msgstr "_Babilejo"
57
58#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
59#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
60msgid "_Modify Account..."
61msgstr "_Korekti konton..."
62
63#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
64msgid "_Open Gmail Inbox"
65msgstr "_Malfermi poŝtkeston de Gmail"
66
67#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
68#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
69msgid "_Status"
70msgstr "_Stato"
71
72#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
73msgid ""
74"<b>Account is being created</b>\n"
75"\n"
76"Please wait..."
77msgstr ""
78"<b>Konto estas kreata</b>\n"
79"\n"
80"Bonvolu atendi..."
81
82#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
83msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
84msgstr "<b>Bonvolu elekti unu el sekvaj opcioj:</b>"
85
86#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
87msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
88msgstr "<b>Bonvolu plenigi datumon por via nova konto</b>"
89
90#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
91msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
92msgstr ""
93"Klaku por vidi trajtojn (kiel MSN, ICQ transportiloj) de jabber-serviloj"
94
95#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
96msgid "Connect when I press Finish"
97msgstr "Konekti kiam vi premos Finigi"
98
99#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
100msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
101msgstr "Gajim: Kontkreilo"
102
103#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
104msgid "I already have an account I want to use"
105msgstr "Mi jam havas konton, mi volas uzi ĝin"
106
107#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
108msgid "I want to _register for a new account"
109msgstr "Mi volas registri novan konton"
110
111#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
112#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
113msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
114msgstr "Se markitas, Gajim memoros la pasvorton por tiu ĉi konto"
115
116#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
117#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
118msgid "Pass_word:"
119msgstr "Pas_vorto:"
120
121#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
122#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
123msgid "Save pass_word"
124msgstr "Konservi pasvorton"
125
126#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
127msgid "Servers Features"
128msgstr "Servilaj trajtoj"
129
130#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
131msgid "Set my profile when I connect"
132msgstr "Korekti vian personan informon kiam vi konektitos"
133
134#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
135msgid ""
136"You need to have an account in order to connect\n"
137"to the Jabber network."
138msgstr ""
139"Vi bezonas havi konton por ke konekti\n"
140"al la jaber-reto."
141
142#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
143msgid "Your JID:"
144msgstr "Via JID:"
145
146#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
147#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
148msgid "_Advanced"
149msgstr "_Krome"
150
151#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
152msgid "_Finish"
153msgstr "_Finigi"
154
155#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
156#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
157msgid "_Host:"
158msgstr "_Retnodo:"
159
160#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
161#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
162msgid "_Password:"
163msgstr "_Pasvorto:"
164
165#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
166#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
167msgid "_Port:"
168msgstr "_Pordo:"
169
170#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
171msgid "_Retype Password:"
172msgstr "_Ripetu pasvorton:"
173
174#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
175msgid "_Server:"
176msgstr "_Servilo:"
177
178#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
179msgid "_Use proxy"
180msgstr "_Uzi prokuran servilon"
181
182#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
183#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
184msgid "_Username:"
185msgstr "_Salutnomo:"
186
187#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
188#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
189msgid "<b>Miscellaneous</b>"
190msgstr "<b>Cetero</b>"
191
192#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
193#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
194msgid "<b>OpenPGP</b>"
195msgstr "<b>OpenPGP</b>"
196
197#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
198#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
199msgid "<b>Personal Information</b>"
200msgstr "<b>Persona informo</b>"
201
202#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
203msgid "Account"
204msgstr "Konto"
205
206#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
207msgid "Account Modification"
208msgstr "Konta korektado"
209
210#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
211msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
212msgstr "Aŭtomate rekonekti kiam konekto rompiĝas"
213
214#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
215#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
216msgid "C_onnect on Gajim startup"
217msgstr "K_onekti dum lanĉo de Gajim"
218
219#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
220msgid "Chan_ge Password"
221msgstr "Ŝanĝi _pasvorton"
222
223#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
224msgid ""
225"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
226"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
227"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
228"be disabled"
229msgstr ""
230"Marku tion por ke Gajim konektos al pordo 5223 kie malnovaj serviloj atendas "
231"SSL-kapablajn konektojn. Rimarku ke Gajim defaŭlte uzas TLS-ĉifradon se la "
232"servilo subtenas ĝin, kaj tiu opcio malŝaltas TLS"
233
234#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
235#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
236msgid "Choose _Key..."
237msgstr "Elekti _ŝlosilon..."
238
239#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
240msgid "Click to change account's password"
241msgstr "Klaku por ŝanĝi konta pasvorton"
242
243#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
244msgid "Connection"
245msgstr "Konekto"
246
247#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
248msgid "Edit Personal Information..."
249msgstr "Korekti personan informon..."
250
251#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
252#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
253#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918
254msgid "Gajim"
255msgstr "Gajim"
256
257#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
258#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
259#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
260#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
261#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
262#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
263msgid "General"
264msgstr "Ĝenerala"
265
266#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
267msgid "Hostname: "
268msgstr "Servilnomo: "
269
270#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
271msgid ""
272"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
273"IP, so file transfer has higher chances of working."
274msgstr ""
275"Se markitas, Gajim anoncos krom vian IP ankoraŭ kelkajn IP, do "
276"dosiertransmeto havos pli ŝancojn funkcii."
277
278#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
279msgid ""
280"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
281"which results in disconnection"
282msgstr ""
283"Se markitas, Gajim sendados vivkontrolajn (keep-alive) pakaĵojn por preventi "
284"diskonekton pro longa neaktiva tempo"
285
286#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
287#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
288msgid ""
289"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
290"permission only for you"
291msgstr ""
292"Se markitas, Gajim konservos pasvorto en ~/.gajim/config kun legpermeso nur "
293"por vi."
294
295#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
296#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
297msgid ""
298"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
299"this account"
300msgstr "Se markitas, Gajim aŭtomate konektos per tiu konto dum lanĉo"
301
302#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
303#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
304msgid ""
305"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
306"bottom of the roster window) will change the status of this account "
307"accordingly"
308msgstr ""
309"Se markitas, ĉiu ŝanĝo de komuna stato (manipulata per listbutono maldekstre "
310"en la kontaktlista fenestro) samtempe ŝanĝos la staton de tiu ĉi konto."
311
312#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
313msgid "Information about you, as stored in the server"
314msgstr "Informo pri vi, kiel estas en la servilo"
315
316#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
317msgid "Manage..."
318msgstr "Administri..."
319
320#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
321#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
322#: ../src/config.py:3321
323msgid "No key selected"
324msgstr "Neniu ŝlosilo elektita"
325
326#. None means no proxy profile selected
327#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
328#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
329#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
330#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
331#: ../src/dialogs.py:283
332msgid "None"
333msgstr "Neniu"
334
335#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
336#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
337#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
338msgid "Personal Information"
339msgstr "Persona informo"
340
341#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
342msgid "Port: "
343msgstr "Pordo: "
344
345#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
346msgid "Priori_ty:"
347msgstr "Priori_tato:"
348
349#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
350msgid ""
351"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
352"server when two or more clients are connected using the same account; The "
353"client with the highest priority gets the events"
354msgstr ""
355"Prioritato uzatas en Jabber por determini, kiu ricevos eventojn de jabber-"
356"servilo, kiam kelkaj klientoj estas konekta per sama konto. La kliento kun "
357"la plej granda prioritato ricevas eventojn"
358
359#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
360msgid "Priority will change automatically according to your status."
361msgstr "Prioritato ŝanĝiĝos aŭtomate laŭ via stato."
362
363#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
364msgid "Proxy:"
365msgstr "Prokura servilo:"
366
367#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
368msgid "Resour_ce:"
369msgstr "Risur_cnomo:"
370
371#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
372msgid ""
373"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
374"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
375"same server with the same account. So you might be connected in the same "
376"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
377"has the highest priority will get the events. (see below)"
378msgstr ""
379"Risurcnomo estas sendata al jabber-servilo por ke distingi klientojn kun "
380"samaj JID. Do vi povas samtempe konekti per la sama konto kun risurcnomoj "
381"\"Hejmo\" kaj \"Laborejo\". La kliento, kiu havas la plej altan prioritaton, "
382"ricevos la eventojn."
383
384#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
385#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
386msgid "Save _passphrase (insecure)"
387msgstr "Konservi pas_frazon (malsekure)"
388
389#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
390#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
391msgid "Save conversation _logs for all contacts"
392msgstr "Konservi komunikadajn _protokolojn por ĉiuj kontaktoj"
393
394#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
395msgid "Send keep-alive packets"
396msgstr "Sendi vivkontrolajn pakaĵojn"
397
398#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
399#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
400msgid "Synch_ronize account status with global status"
401msgstr "Sink_ronigi kontan staton kun komuna stato"
402
403#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
404msgid "Use _SSL (legacy)"
405msgstr "Uzi _SSL (malnovan)"
406
407#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
408msgid "Use custom hostname/port"
409msgstr "Uzi propran servilnomon/pordon"
410
411#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
412msgid "Use file transfer proxies"
413msgstr "Uzi dosiertransmetan prokuran servilon"
414
415#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
416msgid "_Adjust to status"
417msgstr "_Alĝustigi laŭ stato"
418
419#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
420msgid "_Jabber ID:"
421msgstr "_Jabber-ID:"
422
423#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
424msgid "_Name:"
425msgstr "_Nomo:"
426
427#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
428msgid "Accounts"
429msgstr "Kontoj"
430
431#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
432msgid ""
433"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
434"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
435"connected to a jabber server for it to work.\n"
436"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
437"running."
438msgstr ""
439"Se markita, ĉiuj lokaj kontaktoj kiuj uzas Bonjour-kapablajn tujmesaĝilojn "
440"(kiel iChat, Trillian aŭ Gaim) estos montrata en kontaktlisto. Vi ne bezonas "
441"konekton al jabber-servilo por ke tio funkciu.\n"
442"Ĉi tio eblas nur se estas instalita python-avahi kaj avahi-demono estas "
443"lanĉita."
444
445#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
446msgid ""
447"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
448"contacts as if you had one account"
449msgstr ""
450"Se vi havas 2 aŭ plie kontojn kaj tio estas markita, Gajim montras ĉiujn "
451"kontaktojn, kvazaŭ vi havas unu konton"
452
453#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
454msgid "Mer_ge accounts"
455msgstr "_Unuigi kontojn"
456
457#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
458msgid "_Enable link-local messaging"
459msgstr "Ebligi _lig-lokan komunikadon"
460
461#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
462msgid "_Modify"
463msgstr "_Korekti"
464
465#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
466#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
467msgid "_Remove"
468msgstr "_Forigi"
469
470#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
471msgid "A_ccount:"
472msgstr "K_onto:"
473
474#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
475msgid "A_llow this contact to view my status"
476msgstr "_Permesi al tiu kontakto vidi mian staton"
477
478#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
479msgid "Add New Contact"
480msgstr "Aldoni novan kontakton"
481
482#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
483msgid "I would like to add you to my contact list."
484msgstr "Mi petas vin permesi aldoni vin en mian kontaktliston."
485
486#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
487msgid ""
488"You have to register with this transport\n"
489"to be able to add a contact from this\n"
490"protocol. Click on register button to\n"
491"proceed."
492msgstr ""
493"Vi devas registriĝi ĉe tiu transportilo por\n"
494"ebligi aldonon de kontakto per tiu\n"
495"protokolo. Klaku la butonon \"Registri\"\n"
496"por fari tion."
497
498#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
499msgid ""
500"You must be connected to the transport to be able\n"
501"to add a contact from this protocol."
502msgstr ""
503"Vi devas konekti al la transportilo por ebligi aldonon\n"
504"de kontakto per tiu protokolo."
505
506#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
507msgid "_Group:"
508msgstr "_Grupo:"
509
510#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
511msgid "_Nickname:"
512msgstr "Kaŝ_nomo:"
513
514#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
515msgid "_Protocol:"
516msgstr "_Protokolo:"
517
518#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
519msgid "_Register"
520msgstr "Re_gistri"
521
522#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
523msgid "_User ID:"
524msgstr "_Uzula ID:"
525
526#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
527msgid "<b>An error has occurred:</b>"
528msgstr "<b>Eraro okazis:</b>"
529
530#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
531msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
532msgstr "<b>Elektu komandon por plenumi:</b>"
533
534#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
535msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
536msgstr "Specialaj (ad-hoc) komandoj - Gajim"
537
538#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
539msgid "Check once more"
540msgstr "Provi ankoraŭfoje"
541
542#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
543msgid "Error description..."
544msgstr "Priskribo de eraro..."
545
546#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
547msgid "Please wait while retrieving command list..."
548msgstr "Bonvolu atendi dum obtenas liston de komandoj..."
549
550#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
551msgid "Please wait while the command is sending..."
552msgstr "Bonvolu atendi dum la komando sendatas..."
553
554#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
555msgid "Please wait..."
556msgstr "Bonvolu atendi..."
557
558#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
559msgid "This jabber entity does not expose any commands."
560msgstr "Tiu jabber-objekto ne anoncas iujn komandojn."
561
562#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
563msgid "<b>Description</b>"
564msgstr "<b>Priskribo</b>"
565
566#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
567msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
568msgstr ""
569"<b>RIMARKU:</b> Vi devas relanĉi Gajim por efektigi kelkajn parametrojn"
570
571#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
572msgid "Advanced Configuration Editor"
573msgstr "Detala agorda administrilo"
574
575#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
576msgid "Filter:"
577msgstr "Filtrilo:"
578
579#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
580msgid "Delete MOTD"
581msgstr "Forigi tagmesaĝon"
582
583#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
584msgid "Deletes Message of the Day"
585msgstr "Forigas mesaĝon de la tago"
586
587#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
588msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
589msgstr "Sendas mesaĝon al uzuloj nuntempe konektitaj al tiu ĉi servilo"
590
591#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
592msgid "Set MOTD"
593msgstr "Enigi tagmesaĝon"
594
595#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
596msgid "Sets Message of the Day"
597msgstr "Instalas mesaĝon de la tago"
598
599#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
600msgid "Show _XML Console"
601msgstr "Montri _XML-konzolon"
602
603#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
604msgid "Update MOTD"
605msgstr "Renovigi tagmesaĝon"
606
607#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
608msgid "Updates Message of the Day"
609msgstr "Renovigas mesaĝon de la tago"
610
611#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
612msgid "_Administrator"
613msgstr "_Administristo"
614
615#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
616msgid "_Privacy Lists"
617msgstr "_Privataj listoj"
618
619#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
620msgid "_Send Server Message"
621msgstr "_Sendi servilan mesaĝon"
622
623#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
624msgid "_Send Single Message"
625msgstr "_Sendi unuopan mesaĝon"
626
627#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
628msgid " a window/tab opened with that contact "
629msgstr " iun fenestron/slipon malfermitan kun tiu kontakto "
630
631#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
632msgid "<b>Actions</b>"
633msgstr "<b>Agoj</b>"
634
635#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
636msgid "<b>Conditions</b>"
637msgstr "<b>Kondiĉoj</b>"
638
639#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
640#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
641msgid "<b>Sounds</b>"
642msgstr "<b>Sonoj</b>"
643
644#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
645msgid "Advanced Actions"
646msgstr "Kromaj agoj"
647
648#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
649msgid "Advanced Notifications Control"
650msgstr "Kroma agordo de avizado"
651
652#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
653msgid "All statuses"
654msgstr "ia ajn stato"
655
656#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
657#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245
658msgid "Away"
659msgstr "Fora"
660
661#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
662msgid "Busy "
663msgstr "Okupata "
664
665#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
666msgid "Don't have "
667msgstr "Ne havas "
668
669#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
670msgid "Have "
671msgstr "Havas "
672
673#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
674#: ../src/common/helpers.py:255
675msgid "Invisible"
676msgstr "Nevidebla"
677
678#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
679msgid "Launch a command"
680msgstr "Lanĉi komandon"
681
682#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
683#: ../src/common/helpers.py:228
684msgid "Not Available"
685msgstr "Nedisponebla"
686
687#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
688msgid "One or more special statuses..."
689msgstr "kelka(j) speciala(j) stato(j)..."
690
691#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
692msgid "Online / Free For Chat"
693msgstr "Enrete / Babilema"
694
695#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
696msgid "Play a sound"
697msgstr "Ludi sonon"
698
699#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
700msgid ""
701"Receive a Message\n"
702"Contact Disconnected \n"
703"Contact Change Status \n"
704"Group Chat Message Highlight \n"
705"Group Chat Message Received \n"
706"File Transfer Request \n"
707"File Transfer Started \n"
708"File Transfer Finished"
709msgstr ""
710"Mesaĝo venas\n"
711"Kontakto senkonektas \n"
712"Kontakto ŝanĝas staton \n"
713"Emfazita babileja mesaĝo \n"
714"Babileja mesaĝo venas \n"
715"Dosiertransmeta peto \n"
716"Dosiertransmeto komencis \n"
717"Dosiertransmeto finis"
718
719#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
720msgid "When "
721msgstr "Kiam "
722
723#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
724msgid ""
725"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
726msgstr ""
727"_Aktivigi fenestragordilan urgkonsileton \"UrgencyHint\" por briligi "
728"interparolan fenestron en taskostrio"
729
730#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
731msgid "_Disable auto opening chat window"
732msgstr "_Malŝaltas aŭtomatan malfermadon de interparola fenestro"
733
734#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
735msgid "_Disable existing popup window"
736msgstr "_Malŝalti ekzistan ŝprucfenestron"
737
738#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
739msgid "_Disable existing sound for this event"
740msgstr "_Malŝalti ekzistan sonon por tiu ĉi evento"
741
742#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
743msgid "_Disable showing event in roster"
744msgstr "_Malŝalti eventmontron en kontaktlisto"
745
746#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
747msgid "_Disable showing event in systray"
748msgstr "_Malŝalti montron de evento en taskopleto"
749
750#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
751msgid "_Inform me with a popup window"
752msgstr "_Informi min per ŝprucfenestro"
753
754#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
755msgid "_Open chat window with user"
756msgstr "Malfermi interparolan _fenestron por uzulo"
757
758#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
759msgid "_Show event in roster"
760msgstr "Montri eventon en _kontaktlisto"
761
762#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
763msgid "_Show event in systray"
764msgstr "Montri eventon en _taskopleto"
765
766#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
767msgid "and I "
768msgstr "kaj mi "
769
770#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
771msgid ""
772"contact(s)\n"
773"group(s)\n"
774"everybody"
775msgstr ""
776"kontakto(j)\n"
777"grupo(j)\n"
778"ĉiuj"
779
780#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
781msgid "for "
782msgstr "por "
783
784#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
785msgid "when I'm in"
786msgstr "kiam mi estas je"
787
788#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
789msgid "Entry:"
790msgstr "Rikordo:"
791
792#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
793msgid "Feed name:"
794msgstr "Flua nomo:"
795
796#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
797msgid "Last modified:"
798msgstr "Lastfoje ŝanĝita:"
799
800#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
801msgid "New entry received"
802msgstr "Nova rikordo ricevita"
803
804#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
805msgid "You have received new entry:"
806msgstr "Vi ricevis novan rikordon:"
807
808#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
809msgid "Change Password"
810msgstr "Ŝanĝi pasvorton"
811
812#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
813msgid "Enter it again for confirmation:"
814msgstr "Enigi ĝin denove por konfirmi:"
815
816#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
817msgid "Enter new password:"
818msgstr "Enigu novan pasvorton:"
819
820#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
821msgid "<b>Type your new status message</b>"
822msgstr "<b>Tajpu vian novan statmesaĝon</b>"
823
824#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
825msgid "Preset messages:"
826msgstr "Antaŭpreparitaj mesaĝoj:"
827
828#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
829msgid "Save as Preset..."
830msgstr "Konservi kiel antaŭpreparitaj..."
831
832#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
833msgid "Join _Group Chat"
834msgstr "Eniri en babilejon"
835
836#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
837#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
838#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
839#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
840msgid "_Add to Roster"
841msgstr "_Aldoni al kontaktlisto"
842
843#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
844msgid "_Copy JID/Email Address"
845msgstr "_Kopii JID/retpoŝtan adreson"
846
847#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
848msgid "_Copy Link Location"
849msgstr "_Kopii ligilan lokon"
850
851#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
852msgid "_Open Email Composer"
853msgstr "_Malfermi retpoŝtredaktilon"
854
855#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
856msgid "_Open Link in Browser"
857msgstr "_Malfermi ligilon per retrigardilo"
858
859#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
860#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
861#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
862#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
863msgid "_Start Chat"
864msgstr "_Ekparoli"
865
866#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
867msgid "Click to see past conversations with this contact"
868msgstr "Klaku por vidi pasintajn interparolojn kun tiu ĉi kontakto"
869
870#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
871#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
872#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
873msgid "Send _File"
874msgstr "Sendi _dosieron"
875
876#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
877msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
878msgstr "Baskuli Open_PGP-ĉifradon"
879
880#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
881#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
882msgid "_Compact View    Alt+C"
883msgstr "_Kompakta vido    Alt+C"
884
885#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
886#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
887#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
888#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
889#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
890msgid "_History"
891msgstr "_Historio"
892
893#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
894msgid "Fill in the form."
895msgstr "Plenigu la formon."
896
897#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
898msgid "Room Configuration"
899msgstr "Agordo de babilejo"
900
901#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
902msgid "Edit Groups"
903msgstr "Aranĝi grupojn"
904
905#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
906msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
907msgstr "Listo de aktivaj, plenumitaj kaj haltitaj dosiertransmetoj"
908
909#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
910msgid "Cancel file transfer"
911msgstr "Nuligi dosiertransmeton"
912
913#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
914msgid "Cancels the selected file transfer"
915msgstr "Nuligas la indikitan dosiertransmeton"
916
917#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
918msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
919msgstr "Nuligas la indikitan dosiertransmeton kaj forigas neplenan dosieron"
920
921#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
922msgid "Clean _up"
923msgstr "Malplenigi"
924
925#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
926msgid "File Transfers"
927msgstr "Dosieraj transmetoj"
928
929#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
930msgid "Hides the window"
931msgstr "Kaŝas la fenestron"
932
933#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
934msgid "Remove file transfer from the list."
935msgstr "Forigi dosiertransmeton el la listo."
936
937#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
938msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
939msgstr ""
940"Forigas plenumitajn, nuligitajn kaj malsukcesajn dosiertransmetojn el la "
941"listo"
942
943#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
944msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
945msgstr "Montras liston de dosiertransmetojn inter vi kaj aliaj"
946
947#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
948msgid ""
949"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
950"active, it is first stopped and then removed"
951msgstr ""
952"Tiu ĉi ago forigas unu dosiertransmeton de la listo. Se la transmeto estas "
953"aktiva, ĝin unue haltitas kaj poste forigitos."
954
955#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
956msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
957msgstr "Kiam dosiertransmeto estos plenumita, montri ŝprucfenestron kun avizo"
958
959#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761
960msgid "_Continue"
961msgstr "_Daŭrigi"
962
963#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
964msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
965msgstr "_Avizi min kiam dosiero estas transdonita"
966
967#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188
968msgid "_Open Containing Folder"
969msgstr "_Malfermi enhavantan dosierujon"
970
971#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
972msgid "_Pause"
973msgstr "_Paŭzi"
974
975#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
976msgid "file transfers list"
977msgstr "dosiertransdonada listo"
978
979#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
980msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
981msgstr "<b>Koloroj de babilstataj langetoj</b>"
982
983#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
984msgid ""
985"Account row\n"
986"Group row\n"
987"Contact row\n"
988"Chat Banner"
989msgstr ""
990"Konta linio\n"
991"Grupa linio\n"
992"Kontakta linio\n"
993"Rubando"
994
995#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
996msgid "Bold"
997msgstr "Dika"
998
999#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1000msgid "Composing"
1001msgstr "Tajpas mesaĝon"
1002
1003#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1004msgid "Font style:"
1005msgstr "Tipara fasono:"
1006
1007#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1008msgid "Gajim Themes Customization"
1009msgstr "Etosa administrado de Gajim"
1010
1011#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1012msgid "Gone"
1013msgstr "Foriris"
1014
1015#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1016msgid "Inactive"
1017msgstr "Neaktiva"
1018
1019#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1020msgid "Italic"
1021msgstr "Kursiva"
1022
1023#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1024msgid ""
1025"MUC\n"
1026"Messages"
1027msgstr ""
1028"Babilejaj\n"
1029"Mesaĝoj"
1030
1031#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1032msgid ""
1033"MUC Directed\n"
1034"Messages"
1035msgstr ""
1036"Babilejaj\n"
1037"mesaĝoj al vi"
1038
1039#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1040msgid "Paused"
1041msgstr "Paŭzas"
1042
1043#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1044msgid "Text _color:"
1045msgstr "Teksta _koloro:"
1046
1047#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1048msgid "Text _font:"
1049msgstr "Teksta _tiparo:"
1050
1051#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1052msgid "_Background:"
1053msgstr "_Fono:"
1054
1055#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1056msgid "Change _Nickname"
1057msgstr "Ŝanĝi kaŝ_nomon"
1058
1059#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1060msgid "Change _Subject"
1061msgstr "Ŝanĝi _temon"
1062
1063#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1064msgid "Click to see past conversation in this room"
1065msgstr "Klaku por vidi pasintan interparolon en tiu ĉi babilejo"
1066
1067#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1068msgid "Configure _Room"
1069msgstr "Administri _babilejon"
1070
1071#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1072msgid "_Bookmark This Room"
1073msgstr "Starigi legosignon por tiu babilejo"
1074
1075#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1076msgid "Mo_derator"
1077msgstr "Mo_derigisto"
1078
1079#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1080msgid "_Admin"
1081msgstr "_Estro"
1082
1083#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1084msgid "_Ban"
1085msgstr "_Malpermesi"
1086
1087#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1088msgid "_Kick"
1089msgstr "_Elpeli"
1090
1091#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1092msgid "_Member"
1093msgstr "_Membro"
1094
1095#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1096msgid "_Occupant Actions"
1097msgstr "_Agoj por babilanto"
1098
1099#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1100msgid "_Owner"
1101msgstr "_Mastro"
1102
1103#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1104msgid "_Send Private Message"
1105msgstr "_Sendi privatan mesaĝon"
1106
1107#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1108msgid "_Voice"
1109msgstr "_Voĉo"
1110
1111#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1112msgid "Create new post"
1113msgstr "Krei novan mesaĝon"
1114
1115#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270
1116msgid "From"
1117msgstr "De"
1118
1119#. holds subject
1120#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1121#: ../src/history_manager.py:172
1122msgid "Subject"
1123msgstr "Temo"
1124
1125#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1126msgid ""
1127"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1128"\n"
1129"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1130"\n"
1131"<b>WARNING:</b>\n"
1132"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1133"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1134msgstr ""
1135"<big><b>Bonvenon al protokoladministrilo de Gajim </b></big>\n"
1136"\n"
1137"Vi povas elekti protokolojn maldekstre kaj/aŭ serĉi datumbaze malsupre.\n"
1138"\n"
1139"<b>AVERTO:</b>\n"
1140"Se vi planas fari multajn forigojn, bonvolu certiĝi ke Gajim ne aktivas. "
1141"Ĝenerale evitu forigojn rilatajn al kontaktoj kun kiu vi interparolas "
1142"nuntempe."
1143
1144#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1145msgid "Delete"
1146msgstr "Forigi"
1147
1148#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1149msgid "Export"
1150msgstr "Eksportado"
1151
1152#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1153msgid "Gajim History Logs Manager"
1154msgstr "Gajim administrilo de protokoloj"
1155
1156#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1157msgid "_Search Database"
1158msgstr "_Serĉi datumbaze"
1159
1160#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1161msgid "Build custom query"
1162msgstr "Konstrui propran informmendon"
1163
1164#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1165msgid "Conversation History"
1166msgstr "Historio de interparoloj"
1167
1168#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1169msgid "Query Builder..."
1170msgstr "Konstruilo de petoj..."
1171
1172#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1173msgid "Search"
1174msgstr "Serĉi"
1175
1176#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1177msgid "_Search"
1178msgstr "_Serĉi"
1179
1180#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1181msgid "Accept"
1182msgstr "Akcepti"
1183
1184#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1185#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1186msgid "Deny"
1187msgstr "Rifuzi"
1188
1189#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1190msgid "Invitation Received"
1191msgstr "Invito estas ricevita"
1192
1193#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167
1194msgid "Join Group Chat"
1195msgstr "Eniri babilejen"
1196
1197#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1198msgid "Join this room automatically when I connect"
1199msgstr "Aŭtomate aliĝi al ĉi tiu babilejo kiam vi konektitos"
1200
1201#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1202#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1203#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1204#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1205msgid "Nickname:"
1206msgstr "Kaŝnomo:"
1207
1208#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1209#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1210msgid "Password:"
1211msgstr "Pasvorto:"
1212
1213#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1214msgid "Recently:"
1215msgstr "Antaŭ nelonge:"
1216
1217#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1218#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1219msgid "Room:"
1220msgstr "Babilejo:"
1221
1222#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
1223#: ../src/disco.py:1553
1224msgid "_Join"
1225msgstr "_Aliĝi"
1226
1227#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1228msgid "Manage Accounts"
1229msgstr "Administri kontojn"
1230
1231#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1232msgid "Auto join"
1233msgstr "Aŭtomate aliĝi"
1234
1235#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1236msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1237msgstr "Se markitas, Gajim aliĝos al tiu ĉi babilejo dum lanĉo"
1238
1239#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1240msgid "Manage Bookmarks"
1241msgstr "Aranĝi legosignojn"
1242
1243#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1244msgid "Print status:"
1245msgstr "Eligi statojn:"
1246
1247#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1248msgid "Server:"
1249msgstr "Servilo:"
1250
1251#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1252msgid "Title:"
1253msgstr "Titolo:"
1254
1255#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1256msgid "<b>Properties</b>"
1257msgstr "<b>Agordo</b>"
1258
1259#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1260msgid "<b>Settings</b>"
1261msgstr "<b>Agordo</b>"
1262
1263#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1264msgid "HTTP Connect"
1265msgstr "HTTP Connect"
1266
1267#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1268msgid "Manage Proxy Profiles"
1269msgstr "Administri prokurservilajn agordojn"
1270
1271#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1272#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1273#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1274msgid "Name:"
1275msgstr "Nomo:"
1276
1277#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1278msgid "Type:"
1279msgstr "Tipo:"
1280
1281#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1282msgid "Use authentication"
1283msgstr "Uzi aŭtentokontrolon"
1284
1285#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1286msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1287msgstr "Klaku por enigi mienon (Alt+M)"
1288
1289#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
1290msgid "OpenPGP Encryption"
1291msgstr "Ĉifrado per OpenPGP"
1292
1293#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1294#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1295#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1296#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1297msgid "_Actions"
1298msgstr "_Agoj"
1299
1300#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1301#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1302#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1303#: ../src/filetransfers_window.py:245
1304msgid "_Send"
1305msgstr "_Sendi"
1306
1307#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1308msgid "Passphrase"
1309msgstr "Pasfrazo"
1310
1311#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1312msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1313msgstr "<b>Detala agorda administrilo</b>"
1314
1315#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1316msgid "<b>Applications</b>"
1317msgstr "<b>Programoj</b>"
1318
1319#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1320#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1321msgid "<b>Custom</b>"
1322msgstr "<b>Propraj</b>"
1323
1324#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
1325msgid "<b>Format of a line</b>"
1326msgstr "<b>Aranĝo de lineo</b>"
1327
1328#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
1329msgid "<b>GMail Options</b>"
1330msgstr "<b>Agordo por GMail</b>"
1331
1332#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7
1333msgid "<b>Interface Customization</b>"
1334msgstr "<b>Agordo de fasado</b>"
1335
1336#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
1337msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
1338msgstr "<b>Antaŭpreparitaj statmesaĝoj</b>"
1339
1340#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
1341msgid "<b>Visual Notifications</b>"
1342msgstr "<b>Bildavizoj</b>"
1343
1344#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
1345msgid "Advanced"
1346msgstr "Krome"
1347
1348#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13
1349msgid ""
1350"All chat states\n"
1351"Composing only\n"
1352"Disabled"
1353msgstr ""
1354"pri ĉiuj babilstatoj