root/branches/gajim_0.11.1/po/de.po

Revision 8851, 225.2 kB (checked in by asterix, 12 months ago)

updated po files for 0.11.2

Line 
1# German translations for gajim package.
2# Copyright (C) 2005 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gajim package.
4# Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>, 2005, 2006.
5# Benjamin Drung <benjamin.drung@gmail.com>, 2007.
6# Fabian Fingerle <otih@datensalat.eu>, 2007.
7#
8#: ../src/gajim-remote.py:204 ../src/gajim-remote.py:211
9#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:238
10#: ../src/gajim-remote.py:244 ../src/gajim-remote.py:245
11#: ../src/gajim-remote.py:246 ../src/gajim-remote.py:247
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: gajim 0.11\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:59+0200\n"
17"PO-Revision-Date: 2007-08-03 23:11+0100\n"
18"Last-Translator: Michael Skiba <michael@michael-skiba.de>\n"
19"Language-Team: German <translators@gajim.org>\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
26msgid "A GTK+ Jabber client"
27msgstr "Ein GTK+ Jabber-Client"
28
29#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
30msgid "Gajim Instant Messenger"
31msgstr "Gajim Instant Messenger"
32
33#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
34msgid "Jabber IM Client"
35msgstr "Jabber IM-Client"
36
37#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
38msgid "Send Single _Message..."
39msgstr "Einzelne _Nachricht senden..."
40
41#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
42msgid "_Add Contact..."
43msgstr "Kontakt _hinzufügen..."
44
45#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
46msgid "_Discover Services..."
47msgstr "_Durchsuche Dienste..."
48
49#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1147
50msgid "_Execute Command..."
51msgstr "_Befehl ausführen..."
52
53#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
54#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
55#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
56msgid "_Group Chat"
57msgstr "_Gruppenchat"
58
59#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
60#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
61msgid "_Modify Account..."
62msgstr "_Konto bearbeiten..."
63
64#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
65msgid "_Open Gmail Inbox"
66msgstr "Google Mail Posteingang _öffnen"
67
68#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
69#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
70msgid "_Status"
71msgstr "_Status"
72
73#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
74#, fuzzy
75msgid ""
76"<b>Account is being created</b>\n"
77"\n"
78"Please wait..."
79msgstr ""
80"<b>Account wird erstellt</b>\n"
81"\n"
82"Bitte warten ..."
83
84#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
85msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
86msgstr "<b>Bitte wählen Sie eine der Optionen:</b>"
87
88#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
89msgid "<b>Please fill in the data for your new account</b>"
90msgstr "<b>Bitte geben Sie die Daten für Ihr neues Konto ein</b>"
91
92#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
93msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
94msgstr ""
95"Klicken, um die Fähigkeiten (z.B. MSN-, ICQ-Transporte) auf Jabber-Servern "
96"zu sehen."
97
98#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
99msgid "Connect when I press Finish"
100msgstr "Verbinde, sobald ich Fertig klicke"
101
102#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
103msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
104msgstr "Gajim: Kontoeinrichtungs-Assistent"
105
106#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9
107#, fuzzy
108msgid "I already have an account I want to use"
109msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte"
110
111#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10
112msgid "I want to _register for a new account"
113msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen"
114
115#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
116#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
117msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
118msgstr "Falls aktiviert, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto"
119
120#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
121#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
122msgid "Pass_word:"
123msgstr "Pass_wort:"
124
125#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
126#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
127msgid "Save pass_word"
128msgstr "Pass_wort speichern"
129
130#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
131msgid "Servers Features"
132msgstr "Fähigkeiten des Servers"
133
134#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
135msgid "Set my profile when I connect"
136msgstr "Setze mein Profil, wenn ich mich verbinde"
137
138#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
139msgid ""
140"You need to have an account in order to connect\n"
141"to the Jabber network."
142msgstr ""
143"Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk \n"
144"verbinden können."
145
146#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
147msgid "Your JID:"
148msgstr "Ihre JID:"
149
150#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
151#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
152msgid "_Advanced"
153msgstr "_Erweitert"
154
155#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
156msgid "_Finish"
157msgstr "_Beenden"
158
159#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
160#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
161msgid "_Host:"
162msgstr "_Server:"
163
164#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
165#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
166msgid "_Password:"
167msgstr "_Passwort:"
168
169#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:23
170#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
171msgid "_Port:"
172msgstr "_Port:"
173
174#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
175msgid "_Retype Password:"
176msgstr "Passwort e_rneut eingeben:"
177
178#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
179msgid "_Server:"
180msgstr "_Server:"
181
182#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
183msgid "_Use proxy"
184msgstr "_Proxy benutzen"
185
186#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
187#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
188msgid "_Username:"
189msgstr "_Benutzername:"
190
191#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
192#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
193msgid "<b>Miscellaneous</b>"
194msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
195
196#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
197#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:1
198msgid "<b>OpenPGP</b>"
199msgstr "<b>OpenPGP</b>"
200
201#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
202#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:2
203msgid "<b>Personal Information</b>"
204msgstr "<b>Persönliche Informationen</b>"
205
206#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
207msgid "Account"
208msgstr "Konto"
209
210#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
211msgid "Account Modification"
212msgstr "Kontoänderung"
213
214#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
215msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
216msgstr "Automatisch neu verbinden, wenn die Verbindung abbricht"
217
218#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
219#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3
220msgid "C_onnect on Gajim startup"
221msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden"
222
223#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
224msgid "Chan_ge Password"
225msgstr "Pass_wort ändern"
226
227#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
228msgid ""
229"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
230"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
231"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
232"be disabled"
233msgstr ""
234"Aktivieren Sie diese Option, damit Gajim auf Port 5223 verbindet, auf dem "
235"veraltete Server SSL-Fähigkeiten haben. Beachten Sie, dass Gajim "
236"standardmäßig TLS-Verschlüsselung benutzt, wenn sie vom Server verwendet "
237"wird und sie TLS mit dieser Option deaktivieren"
238
239#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
240#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4
241msgid "Choose _Key..."
242msgstr "_Schlüssel wählen..."
243
244#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
245msgid "Click to change account's password"
246msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern"
247
248#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
249msgid "Connection"
250msgstr "Verbindung"
251
252#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
253msgid "Edit Personal Information..."
254msgstr "Persönliche Details bearbeiten ..."
255
256#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
257#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/notify.py:457
258#: ../src/notify.py:479 ../src/notify.py:491 ../src/common/helpers.py:918
259msgid "Gajim"
260msgstr "Gajim"
261
262#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
263#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
264#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7
265#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:1237
266#: ../src/roster_window.py:1447 ../src/roster_window.py:2116
267#: ../src/roster_window.py:2158 ../src/common/contacts.py:290
268msgid "General"
269msgstr "Allgemein"
270
271#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
272msgid "Hostname: "
273msgstr "Hostname: "
274
275#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
276msgid ""
277"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
278"IP, so file transfer has higher chances of working."
279msgstr ""
280"Wenn aktiviert, wird Gajim von mehr IPs als nur Ihrer eigenen senden, "
281"wodurch Datentransfers eine höhere Erfolgswahrscheinlichkeit bekommen."
282
283#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
284msgid ""
285"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
286"which results in disconnection"
287msgstr ""
288"Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig Keepalive-Pakete, um einen "
289"Verbindungsabbruch durch eine Zeitüberschreitung zu verhindern"
290
291#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
292#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8
293msgid ""
294"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
295"permission only for you"
296msgstr ""
297"Wenn aktiviert, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit Lese-Rechten "
298"nur für Sie speichern"
299
300#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
301#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9
302msgid ""
303"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
304"this account"
305msgstr ""
306"Wenn aktiviert, wird Gajim während des Startvorgangs automatisch zu diesem "
307"Konto verbinden"
308
309#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
310#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10
311msgid ""
312"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
313"bottom of the roster window) will change the status of this account "
314"accordingly"
315msgstr ""
316"Wenn aktiviert, wird jede Änderung des globalen Status (verwaltet von der "
317"Combobox am Fuße des Kontaktfensters) auch den Status dieses Kontakts "
318"entsprechend ändern"
319
320#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
321msgid "Information about you, as stored in the server"
322msgstr "Informationen über Sie, wie sie auf dem Server gespeichert sind"
323
324#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
325msgid "Manage..."
326msgstr "_Verwalten..."
327
328#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
329#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1630
330#: ../src/config.py:3321
331msgid "No key selected"
332msgstr "Kein Schlüssel gewählt"
333
334#. None means no proxy profile selected
335#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 ../src/config.py:1210
336#: ../src/config.py:1215 ../src/config.py:1399 ../src/config.py:1620
337#: ../src/config.py:1629 ../src/config.py:1688 ../src/config.py:1762
338#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3320 ../src/dialogs.py:281
339#: ../src/dialogs.py:283
340msgid "None"
341msgstr "Kein"
342
343#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:28
344#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
345#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17
346msgid "Personal Information"
347msgstr "Persönliche Informationen"
348
349#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
350msgid "Port: "
351msgstr "Port: "
352
353#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
354msgid "Priori_ty:"
355msgstr "Priori_tät:"
356
357#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
358msgid ""
359"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
360"server when two or more clients are connected using the same account; The "
361"client with the highest priority gets the events"
362msgstr ""
363"Die Priorität wird von Jabber verwendet, um festzustellen, wer die "
364"Ereignisse des Jabber-Servers bekommt, wenn zwei oder mehr Clients mit dem "
365"selben Konto verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität bekommt "
366"die Ereignisse"
367
368#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
369msgid "Priority will change automatically according to your status."
370msgstr "Die Priorität wird sich automatisch gemäß des Status ändern."
371
372#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
373msgid "Proxy:"
374msgstr "Proxy:"
375
376#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
377msgid "Resour_ce:"
378msgstr "Ressour_ce: "
379
380#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
381msgid ""
382"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
383"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
384"same server with the same account. So you might be connected in the same "
385"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
386"has the highest priority will get the events. (see below)"
387msgstr ""
388"Die Resource wird zum Jabber-Server geschickt, um die selbe JID in zwei oder "
389"mehr Teile zu trennen, abhängig von der Anzahl der Clients die mit dem "
390"selben Konto auf dem selben Server verbunden sind. Daher kann man "
391"gleichzeitig mit den Ressourcen \"Heim\" und \"Arbeit\" auf das selbe Konto "
392"verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten "
393"erhalten (siehe unten)."
394
395#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
396#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18
397msgid "Save _passphrase (insecure)"
398msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)"
399
400#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
401#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19
402msgid "Save conversation _logs for all contacts"
403msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern"
404
405#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
406msgid "Send keep-alive packets"
407msgstr "Sende Keepalive-Pakete"
408
409#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
410#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20
411msgid "Synch_ronize account status with global status"
412msgstr "Konto-Status mit globalem _Status abgleichen"
413
414#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
415msgid "Use _SSL (legacy)"
416msgstr "_SSL verwenden (veraltet)"
417
418#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
419msgid "Use custom hostname/port"
420msgstr "Verwende benutzerdefinierten Hostnamen und Port"
421
422#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
423msgid "Use file transfer proxies"
424msgstr "Verwende Datentransfer-Proxies"
425
426#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
427msgid "_Adjust to status"
428msgstr "Mit dem Status _abgleichen"
429
430#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
431msgid "_Jabber ID:"
432msgstr "_Jabber ID:"
433
434#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
435msgid "_Name:"
436msgstr "_Name: "
437
438#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
439msgid "Accounts"
440msgstr "Konten"
441
442#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
443msgid ""
444"If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client "
445"(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to be "
446"connected to a jabber server for it to work.\n"
447"This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is "
448"running."
449msgstr ""
450"Wenn aktiviert, werden alle lokalen Kontakte, welche einen zu Bonjour "
451"kompatiblen Chat-Client (Wie z.B. iChat, Trillian oder Gaim) nutzen, in "
452"Ihrer Kontaktliste angezeigt. Dafür müssen Sie nicht mit einem Jabber-Server "
453"verbunden sein.\n"
454"Dies ist nur möglich, wenn python-avahi verfügbar ist und avahi-daemon läuft "
455"(Automatische Diensterkennung)."
456
457#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
458msgid ""
459"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all "
460"contacts as if you had one account"
461msgstr ""
462"Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird "
463"Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie nur ein Konto"
464
465#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
466msgid "Mer_ge accounts"
467msgstr "Konten _zusammenführen"
468
469#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
470msgid "_Enable link-local messaging"
471msgstr "_Kontakte im LAN anzeigen"
472
473#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
474msgid "_Modify"
475msgstr "_Ändern"
476
477#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
478#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4
479msgid "_Remove"
480msgstr "_Entfernen"
481
482#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
483msgid "A_ccount:"
484msgstr "_Konto:"
485
486#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
487msgid "A_llow this contact to view my status"
488msgstr "Er_laube diesem Kontakt, meinen Status zu sehen"
489
490#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
491msgid "Add New Contact"
492msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
493
494#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
495msgid "I would like to add you to my contact list."
496msgstr "Ich würde Dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen."
497
498#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
499msgid ""
500"You have to register with this transport\n"
501"to be able to add a contact from this\n"
502"protocol. Click on register button to\n"
503"proceed."
504msgstr ""
505"Sie müssen sich bei diesem Transport\n"
506"registrieren, um einen Kontakt von diesem\n"
507"Protokoll hinzufügen zu können. Klicken\n"
508"Sie auf Registrieren, um fortzufahren."
509
510#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
511msgid ""
512"You must be connected to the transport to be able\n"
513"to add a contact from this protocol."
514msgstr ""
515"Sie müssen mit dem Transport verbunden sein, um einen\n"
516"Kontakt von diesem Protokoll hinzufügen zu können."
517
518#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
519msgid "_Group:"
520msgstr "_Gruppe:"
521
522#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
523msgid "_Nickname:"
524msgstr "_Spitzname:"
525
526#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
527msgid "_Protocol:"
528msgstr "_Protokoll:"
529
530#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
531msgid "_Register"
532msgstr "_Registrieren"
533
534#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
535msgid "_User ID:"
536msgstr "_Benutzer-ID:"
537
538#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
539msgid "<b>An error has occurred:</b>"
540msgstr "<b>Es ist ein Fehler aufgetreten:</b>"
541
542#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
543msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
544msgstr "<b>Wählen Sie den auszuführenden Befehl:</b>"
545
546#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
547msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
548msgstr "Ad-hoc Kommandos - Gajim"
549
550#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
551msgid "Check once more"
552msgstr "Nocheinmal überprüfen"
553
554#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
555msgid "Error description..."
556msgstr "Fehlerbeschreibung ..."
557
558#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
559msgid "Please wait while retrieving command list..."
560msgstr "Bitte warten Sie, während die Kommandoliste empfangen wird ..."
561
562#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
563msgid "Please wait while the command is sending..."
564msgstr "Bitte warten Sie, während das Kommando gesendet wird ..."
565
566#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
567msgid "Please wait..."
568msgstr "Bitte warten ..."
569
570#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
571msgid "This jabber entity does not expose any commands."
572msgstr "Diese Jabber-Instanz gibt keine Kommandos von sich."
573
574#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
575msgid "<b>Description</b>"
576msgstr "<b>Beschreibung</b>"
577
578#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
579msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
580msgstr ""
581"<b>HINWEIS:</b> Sie sollten Gajim neu starten, damit alle Änderungen in "
582"Kraft treten"
583
584#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
585msgid "Advanced Configuration Editor"
586msgstr "Erweiterter Konfigurations-Editor"
587
588#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
589msgid "Filter:"
590msgstr "Filter:"
591
592#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
593msgid "Delete MOTD"
594msgstr "_Lösche MOTD"
595
596#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
597msgid "Deletes Message of the Day"
598msgstr "Löscht die Nachricht des Tages"
599
600#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
601msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
602msgstr "Sendet eine Nachricht an momentan angemeldete Benutzer des Servers"
603
604#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
605#, fuzzy
606msgid "Set MOTD"
607msgstr "_Setze MOTD"
608
609#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
610msgid "Sets Message of the Day"
611msgstr "Setzt Message of the Day"
612
613#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
614msgid "Show _XML Console"
615msgstr "Zeige _XML Konsole"
616
617#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
618#, fuzzy
619msgid "Update MOTD"
620msgstr "_Aktualisiere MOTD"
621
622#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
623msgid "Updates Message of the Day"
624msgstr "Aktualisiert Message of the Day"
625
626#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
627msgid "_Administrator"
628msgstr "_Administrator"
629
630#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
631#, fuzzy
632msgid "_Privacy Lists"
633msgstr "Privatlisten"
634
635#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
636#, fuzzy
637msgid "_Send Server Message"
638msgstr "_Sende Servernachricht"
639
640#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:12
641#, fuzzy
642msgid "_Send Single Message"
643msgstr "Sende _einzelne Nachricht"
644
645#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
646msgid " a window/tab opened with that contact "
647msgstr " ein Fenster/Tab mit diesem Kontakt geöffnet "
648
649#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
650msgid "<b>Actions</b>"
651msgstr "<b>Aktionen</b>"
652
653#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
654msgid "<b>Conditions</b>"
655msgstr "<b>Ereignisse</b>"
656
657#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
658#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
659msgid "<b>Sounds</b>"
660msgstr "<b>Klänge</b>"
661
662#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
663msgid "Advanced Actions"
664msgstr "Erweiterte Aktionen"
665
666#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
667msgid "Advanced Notifications Control"
668msgstr "Erweiterter Benachrichtigungs-Editor"
669
670#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
671msgid "All statuses"
672msgstr "Alle Status "
673
674#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
675#: ../src/common/commands.py:91 ../src/common/helpers.py:245
676msgid "Away"
677msgstr "Abwesend"
678
679#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
680msgid "Busy "
681msgstr "Beschäftigt "
682
683#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
684msgid "Don't have "
685msgstr "habe nicht "
686
687#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
688msgid "Have "
689msgstr "habe "
690
691#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
692#: ../src/common/helpers.py:255
693msgid "Invisible"
694msgstr "Unsichtbar"
695
696#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
697msgid "Launch a command"
698msgstr "Starte ein Kommando"
699
700#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
701#: ../src/common/helpers.py:228
702msgid "Not Available"
703msgstr "Nicht verfügbar"
704
705#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
706msgid "One or more special statuses..."
707msgstr "Einen oder mehr spezielle Status ..."
708
709#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
710msgid "Online / Free For Chat"
711msgstr "Frei zum Chatten"
712
713#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
714msgid "Play a sound"
715msgstr "Klänge abspielen"
716
717#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
718msgid ""
719"Receive a Message\n"
720"Contact Disconnected \n"
721"Contact Change Status \n"
722"Group Chat Message Highlight \n"
723"Group Chat Message Received \n"
724"File Transfer Request \n"
725"File Transfer Started \n"
726"File Transfer Finished"
727msgstr ""
728"Nachricht empfangen\n"
729"Kontakt abgemeldet\n"
730"Kontakt ändert Status\n"
731"Gruppenchat-Nachricht hervorgehoben\n"
732"Gruppenchat-Nachricht empfangen\n"
733"Anfrage zur Dateiübertragung\n"
734"Dateiübertragung begonnen\n"
735"Dateiübertragung beendet"
736
737#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
738msgid "When "
739msgstr "Wenn "
740
741#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
742msgid ""
743"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
744msgstr ""
745"_Aktivere den UrgencyHint des Fenstermanagers, um das Chatfenster in der "
746"Taskleiste blinken zu lassen"
747
748#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
749msgid "_Disable auto opening chat window"
750msgstr "_Deaktiviere automatisch öffnendes Chatfenster"
751
752#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
753msgid "_Disable existing popup window"
754msgstr "_Deaktivere existierendes Popup-Fenster"
755
756#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
757msgid "_Disable existing sound for this event"
758msgstr "_Deaktivere existierenden Sound für dieses Ereignis"
759
760#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
761msgid "_Disable showing event in roster"
762msgstr "_Deaktivere die Ereignisanzeige im Roster"
763
764#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
765msgid "_Disable showing event in systray"
766msgstr "_Deaktiviere die Ereignisanzeige im Systray"
767
768#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
769msgid "_Inform me with a popup window"
770msgstr "_Informiere mich mit einem Popup-Fenster"
771
772#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
773msgid "_Open chat window with user"
774msgstr "Ein _Chat-Fenster mit Benutzer öffnen"
775
776#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
777msgid "_Show event in roster"
778msgstr "Zeige Ereignis in der _Kontaktliste"
779
780#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
781msgid "_Show event in systray"
782msgstr "Zeige _Ereignisse im Systray"
783
784#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
785msgid "and I "
786msgstr "und ich "
787
788#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
789msgid ""
790"contact(s)\n"
791"group(s)\n"
792"everybody"
793msgstr ""
794"Kontakt(e)\n"
795"Gruppe(n)\n"
796"Alle"
797
798#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
799msgid "for "
800msgstr "für "
801
802#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
803msgid "when I'm in"
804msgstr "wenn ich bin"
805
806#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
807msgid "Entry:"
808msgstr "Eintrag:"
809
810#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
811msgid "Feed name:"
812msgstr "Feed-Name:"
813
814#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
815msgid "Last modified:"
816msgstr "Zuletzt geändert:"
817
818#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
819msgid "New entry received"
820msgstr "Neuen Eintrag empfangen"
821
822#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5
823msgid "You have received new entry:"
824msgstr "Sie haben einen neuen Eintrag erhalten:"
825
826#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
827msgid "Change Password"
828msgstr "Passwort ändern"
829
830#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
831msgid "Enter it again for confirmation:"
832msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:"
833
834#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
835msgid "Enter new password:"
836msgstr "Neues Passwort eingeben:"
837
838#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
839msgid "<b>Type your new status message</b>"
840msgstr "<b>Geben Sie Ihre neue Statusnachricht ein</b>"
841
842#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2
843msgid "Preset messages:"
844msgstr "Voreingestellte Nachrichten:"
845
846#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3
847msgid "Save as Preset..."
848msgstr "Speichere als Voreinstellung ..."
849
850#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
851msgid "Join _Group Chat"
852msgstr "_Gruppenchat beitreten"
853
854#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
855#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4
856#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
857#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10
858msgid "_Add to Roster"
859msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen"
860
861#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
862msgid "_Copy JID/Email Address"
863msgstr "Email-Adresse _kopieren"
864
865#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
866msgid "_Copy Link Location"
867msgstr "Link-Adresse _kopieren"
868
869#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
870msgid "_Open Email Composer"
871msgstr "Email-Programm _öffnen"
872
873#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
874msgid "_Open Link in Browser"
875msgstr "Link _öffnen"
876
877#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
878#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
879#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
880#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
881msgid "_Start Chat"
882msgstr "_Chat starten"
883
884#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1
885msgid "Click to see past conversations with this contact"
886msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen"
887
888#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2
889#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8
890#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4
891msgid "Send _File"
892msgstr "_Datei senden"
893
894#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3
895msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
896msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung aktivieren"
897
898#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5
899#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
900msgid "_Compact View    Alt+C"
901msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C"
902
903#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6
904#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
905#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
906#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:13
907#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6
908msgid "_History"
909msgstr "_Verlauf"
910
911#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
912msgid "Fill in the form."
913msgstr "Formular ausfüllen"
914
915#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
916msgid "Room Configuration"
917msgstr "Raum-Konfiguration"
918
919#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
920msgid "Edit Groups"
921msgstr "Gruppen bearbeiten"
922
923#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
924msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
925msgstr "Eine Liste der aktiven, fertigen und angehaltenen Dateitransfers"
926
927#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
928msgid "Cancel file transfer"
929msgstr "Dateitransfer abbrechen"
930
931#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
932msgid "Cancels the selected file transfer"
933msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab"
934
935#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
936msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
937msgstr ""
938"Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab und löscht unvollständige Daten"
939
940#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
941msgid "Clean _up"
942msgstr "Aufrä_umen"
943
944#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
945msgid "File Transfers"
946msgstr "Dateitransfers"
947
948#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
949msgid "Hides the window"
950msgstr "Schließt das Fenster"
951
952#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
953msgid "Remove file transfer from the list."
954msgstr "Entferne Dateitransfer von Liste"
955
956#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
957msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
958msgstr ""
959"Entfernt beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateitransfers von der "
960"Liste"
961
962#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
963msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
964msgstr "Zeigt eine Liste von Dateiübertragungen an"
965
966#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
967msgid ""
968"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
969"active, it is first stopped and then removed"
970msgstr ""
971"Diese Aktion entfernt einen Dateitransfer von der Liste. Falls der Transfer "
972"aktiv ist, wird er erst gestoppt, dann entfernt"
973
974#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
975msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
976msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde."
977
978#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:761
979msgid "_Continue"
980msgstr "_Fortsetzen"
981
982#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
983msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
984msgstr "_Benachrichtige mich, wenn der Dateitransfer abgeschlossen ist"
985
986#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:188
987msgid "_Open Containing Folder"
988msgstr "_Öffne Ordner"
989
990#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
991msgid "_Pause"
992msgstr "_Pause"
993
994#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
995msgid "file transfers list"
996msgstr "Dateitransfer-Liste"
997
998#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
999msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
1000msgstr "<b>Chatstatus Tabellenfarbe</b>"
1001
1002#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
1003msgid ""
1004"Account row\n"
1005"Group row\n"
1006"Contact row\n"
1007"Chat Banner"
1008msgstr ""
1009"Konto-Reihe\n"
1010"Gruppen-Reihe\n"
1011"Kontakt-Reihe\n"
1012"Banner"
1013
1014#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6
1015msgid "Bold"
1016msgstr "Fett"
1017
1018#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
1019msgid "Composing"
1020msgstr "Erstellen"
1021
1022#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
1023msgid "Font style:"
1024msgstr "Schriftart:"
1025
1026#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
1027msgid "Gajim Themes Customization"
1028msgstr "Gajim Thema Einstellungen"
1029
1030#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
1031msgid "Gone"
1032msgstr "Weg"
1033
1034#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11
1035msgid "Inactive"
1036msgstr "Inaktiv"
1037
1038#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12
1039msgid "Italic"
1040msgstr "Kursiv"
1041
1042#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
1043msgid ""
1044"MUC\n"
1045"Messages"
1046msgstr ""
1047"MUC\n"
1048"Nachrichten"
1049
1050#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
1051msgid ""
1052"MUC Directed\n"
1053"Messages"
1054msgstr ""
1055"MUC gerichtete\n"
1056"Nachrichten"
1057
1058#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
1059msgid "Paused"
1060msgstr "Unterbrochen"
1061
1062#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
1063msgid "Text _color:"
1064msgstr "Text_farbe:"
1065
1066#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
1067msgid "Text _font:"
1068msgstr "Schrift_art:"
1069
1070#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
1071msgid "_Background:"
1072msgstr "_Hintergrund:"
1073
1074#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
1075#, fuzzy
1076msgid "Change _Nickname"
1077msgstr "_Spitzname ändern"
1078
1079#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
1080#, fuzzy
1081msgid "Change _Subject"
1082msgstr "_Thema ändern"
1083
1084#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
1085msgid "Click to see past conversation in this room"
1086msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen in diesem Raum zu sehen"
1087
1088#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4
1089#, fuzzy
1090msgid "Configure _Room"
1091msgstr "_Raum einrichten"
1092
1093#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
1094#, fuzzy
1095msgid "_Bookmark This Room"
1096msgstr "Raum zu _Lesezeichen hinzufügen"
1097
1098#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
1099msgid "Mo_derator"
1100msgstr "Mo_derator"
1101
1102#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
1103msgid "_Admin"
1104msgstr "_Admin"
1105
1106#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
1107msgid "_Ban"
1108msgstr "_Verbannen"
1109
1110#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
1111msgid "_Kick"
1112msgstr "_Rausschmeißen"
1113
1114#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7
1115msgid "_Member"
1116msgstr "_Mitglied"
1117
1118#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
1119#, fuzzy
1120msgid "_Occupant Actions"
1121msgstr "_Benutzer Aktionen"
1122
1123#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
1124msgid "_Owner"
1125msgstr "_Besitzer"
1126
1127#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
1128msgid "_Send Private Message"
1129msgstr "Private Nachricht _senden"
1130
1131#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
1132msgid "_Voice"
1133msgstr "_Stimme verleihen"
1134
1135#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
1136msgid "Create new post"
1137msgstr "Neue Nachricht"
1138
1139#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:270
1140msgid "From"
1141msgstr "Von"
1142
1143#. holds subject
1144#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:141
1145#: ../src/history_manager.py:172
1146msgid "Subject"
1147msgstr "Betreff"
1148
1149#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
1150msgid ""
1151"<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>\n"
1152"\n"
1153"You can select logs from the left and/or search database from below.\n"
1154"\n"
1155"<b>WARNING:</b>\n"
1156"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
1157"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
1158msgstr ""
1159"<big><b>Willkommen zum Gajim Verlaufsmanager</b></big>\n"
1160"\n"
1161"Sie können Logs links auswählen und/oder unten die Datenbank durchsuchen.\n"
1162"\n"
1163"<b>WARNUNG:</b>\n"
1164"Wenn Sie massiv Daten löschen möchten, stellen Sie sicher, dass Gajim nicht "
1165"läuft. Vermeiden Sie generell Löschungen von Kontakten, mit denen Sie gerade "
1166"chatten."
1167
1168#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
1169msgid "Delete"
1170msgstr "Löschen"
1171
1172#: ../data/glade/history_manager.glade.h:8
1173msgid "Export"
1174msgstr "Export"
1175
1176#: ../data/glade/history_manager.glade.h:9
1177msgid "Gajim History Logs Manager"
1178msgstr "Gajim Verlaufsmanager"
1179
1180#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
1181msgid "_Search Database"
1182msgstr "_Suche Datenbank"
1183
1184#: ../data/glade/history_window.glade.h:1
1185msgid "Build custom query"
1186msgstr "Personalisierte Anfrage bauen"
1187
1188#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
1189msgid "Conversation History"
1190msgstr "Unterhaltungsverlauf"
1191
1192#: ../data/glade/history_window.glade.h:3
1193msgid "Query Builder..."
1194msgstr "Anfrage-Baukasten ..."
1195
1196#: ../data/glade/history_window.glade.h:4
1197msgid "Search"
1198msgstr "Suche"
1199
1200#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
1201msgid "_Search"
1202msgstr "_Suche"
1203
1204#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1
1205msgid "Accept"
1206msgstr "Akzeptieren"
1207
1208#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2
1209#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
1210msgid "Deny"
1211msgstr "Ablehnen"
1212
1213#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3
1214msgid "Invitation Received"
1215msgstr "Einladung empfangen"
1216
1217#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1167
1218msgid "Join Group Chat"
1219msgstr "Betrete Gruppenchat"
1220
1221#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
1222msgid "Join this room automatically when I connect"
1223msgstr "Betrete diesen Raum automatisch, wenn ich mich verbinde"
1224
1225#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3
1226#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
1227#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
1228#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
1229msgid "Nickname:"
1230msgstr "Spitzname:"
1231
1232#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
1233#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
1234msgid "Password:"
1235msgstr "Passwort:"
1236
1237#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
1238msgid "Recently:"
1239msgstr "Kürzlich:"
1240
1241#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
1242#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
1243msgid "Room:"
1244msgstr "Raum:"
1245
1246#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1165
1247#: ../src/disco.py:1553
1248msgid "_Join"
1249msgstr "_Betreten"
1250
1251#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
1252msgid "Manage Accounts"
1253msgstr "Konten Verwalten"
1254
1255#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
1256msgid "Auto join"
1257msgstr "Automatisch verbinden"
1258
1259#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
1260msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
1261msgstr "Wenn aktiviert, tritt Gajim dem Gruppenchat beim Programmstart bei"
1262
1263#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
1264msgid "Manage Bookmarks"
1265msgstr "Verwalte Lesezeichen"
1266
1267#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
1268msgid "Print status:"
1269msgstr "Status anzeigen:"
1270
1271#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
1272msgid "Server:"
1273msgstr "Server:"
1274
1275#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9
1276msgid "Title:"
1277msgstr "Titel:"
1278
1279#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
1280msgid "<b>Properties</b>"
1281msgstr "<b>Eigenschaften</b>"
1282
1283#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
1284msgid "<b>Settings</b>"
1285msgstr "<b>Einstellungen</b>"
1286
1287#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
1288#, fuzzy
1289msgid "HTTP Connect"
1290msgstr ""
1291"HTTP-Verbindung\n"
1292"SOCKS5"
1293
1294#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:4
1295msgid "Manage Proxy Profiles"
1296msgstr "Proxy Verwaltung"
1297
1298#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:5
1299#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23
1300#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
1301msgid "Name:"
1302msgstr "Name:"
1303
1304#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
1305msgid "Type:"
1306msgstr "Art:"
1307
1308#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
1309msgid "Use authentication"
1310msgstr "Verwende Authentifizierung"
1311
1312#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
1313msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)"
1314msgstr "Klicken Sie, um ein Emoticon einzufügen (Alt+M)"
1315
1316#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1126
1317msgid "OpenPGP Encryption"
1318msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung"
1319
1320#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1321#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
1322#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
1323#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
1324msgid "_Actions"
1325msgstr "_Aktionen"
1326
1327#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
1328#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
1329#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
1330#: ../src/filetransfers_window.py:245
1331msgid "_Send"
1332msgstr "_Senden"
1333
1334#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
1335msgid "Passphrase"
1336msgstr "Passphrase"
1337
1338#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
1339msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
1340msgstr "<b>Erweiterter Konfigurations-Editor</b>"
1341
1342#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
1343msgid "<b>Applications</b>"
1344msgstr "<b>Anwendungen</b>"
1345
1346#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
1347#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
1348msgid "<b>Custom</b>"
1349msgstr "<b>Benutzerdefiniert</b