Ticket #2633: ru.po.patch

File ru.po.patch, 7.7 kB (added by elrodeo, 2 years ago)

patch for the ru.po translation file

  • ru.po

    old new  
    136136"lost." 
    137137msgstr "" 
    138138"Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории " 
    139 "сообщений, то это сообщение будет потеряно." 
     139"сообщений, то это сообщение будет утеряно." 
    140140 
    141141#: ../src/config.py:208 
    142142#, python-format 
     
    287287 
    288288#: ../src/config.py:1397 
    289289msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." 
    290 msgstr "Есть проблемы с получением вашего OpenPGP секретного ключа." 
     290msgstr "Возникла проблема с получением вашего OpenPGP секретного ключа." 
    291291 
    292292#: ../src/config.py:1400 
    293293msgid "OpenPGP Key Selection" 
     
    524524 
    525525#: ../src/config.py:2724 
    526526msgid "You already have an account using this name." 
    527 msgstr "У меня уже есть учетная запись с таким именем." 
     527msgstr "У вас уже есть учетная запись с таким именем." 
    528528 
    529529#: ../src/conversation_textview.py:182 
    530530msgid "" 
     
    734734msgid "" 
    735735"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" 
    736736"to send a chat message to:" 
    737 msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщение:" 
     737msgstr "Введите ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:" 
    738738 
    739739#. if offline or connecting 
    740740#: ../src/dialogs.py:1007 ../src/dialogs.py:1330 ../src/dialogs.py:1450 
     
    748748 
    749749#: ../src/dialogs.py:1018 
    750750msgid "Without a connection, you can not change your password." 
    751 msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу." 
     751msgstr "Для изменения пароля необходимо подсоединиться к серверу." 
    752752 
    753753#: ../src/dialogs.py:1037 
    754754msgid "You must enter a password." 
     
    11751175 
    11761176#: ../src/gajim-remote.py:111 
    11771177msgid "Changes the status of account or accounts" 
    1178 msgstr "Изменить статус учетной записи или записей" 
     1178msgstr "Изменяет статус учетной записи или записей" 
    11791179 
    11801180#: ../src/gajim-remote.py:113 
    11811181msgid "status" 
     
    11991199"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" 
    12001200msgstr "" 
    12011201"изменяет статус учетной записи \"учетная запись\". Если не указано, пытается " 
    1202 "изменить статус всех учетных записей у которых установлена опция " 
     1202"изменить статус всех учетных записей, у которых установлена опция " 
    12031203"\"синхронизировать с глобальным статусом\"" 
    12041204 
    12051205#: ../src/gajim-remote.py:121 
     
    13481348"Please specify account for sending the message." 
    13491349msgstr "" 
    13501350"'%s' не в вашем ростере\n" 
    1351 "Пожалуйста укажите учетную запись для отправки сообщения." 
     1351"Пожалуйста, укажите учетную запись для отправки сообщения." 
    13521352 
    13531353#: ../src/gajim-remote.py:258 
    13541354msgid "You have no active account" 
     
    13931393"Type \"%s help %s\" for more info" 
    13941394msgstr "" 
    13951395"Аргумент \"%s\" не задан. \n" 
    1396 "На берите \"%s\" help \"%s\" для справки" 
     1396"Наберите \"%s\" help \"%s\" для справки" 
    13971397 
    13981398#: ../src/gajim.py:48 
    13991399msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." 
    1400 msgstr "Gajim для запуска требуется X-сервер. Выхожу..." 
     1400msgstr "Gajim для запуска требуется X-сервер. Выход..." 
    14011401 
    14021402#: ../src/gajim.py:52 
    14031403msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" 
     
    14051405 
    14061406#: ../src/gajim.py:53 
    14071407msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." 
    1408 msgstr "Gajim для запуска требуется PyGTK 2.6 или выше. Выхожу..." 
     1408msgstr "Gajim для запуска требуется PyGTK 2.6 или выше. Выход..." 
    14091409 
    14101410#: ../src/gajim.py:55 
    14111411msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" 
     
    14131413 
    14141414#: ../src/gajim.py:56 
    14151415msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." 
    1416 msgstr "Gajim для запуска требуется GTK 2.6 или выше. Выхожу..." 
     1416msgstr "Gajim для запуска требуется GTK 2.6 или выше. Выход..." 
    14171417 
    14181418#: ../src/gajim.py:61 
    14191419msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" 
     
    14871487#: ../src/gajim.py:701 
    14881488#, python-format 
    14891489msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." 
    1490 msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его или её статус." 
     1490msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус." 
    14911491 
    14921492#: ../src/gajim.py:709 
    14931493#, python-format 
     
    14961496 
    14971497#: ../src/gajim.py:710 
    14981498msgid "You will always see him or her as offline." 
    1499 msgstr "Вы всегда будете видеть его или её в оффлайне." 
     1499msgstr "Вы всегда будете видеть его в оффлайне." 
    15001500 
    15011501#: ../src/gajim.py:736 
    15021502#, python-format 
     
    17251725"spaces in nickname." 
    17261726msgstr "" 
    17271727"Использование: /%s <ник|JID> [причина], запрещает JID заходить в комнату. " 
    1728 "Ник посетителя можно подставить, если он не содержит \"@\". Если JID в " 
     1728"Ник посетителя можно заменить, если он не содержит \"@\". Если JID в " 
    17291729"данный момент находится в комнате, то он/она/оно так же будет выгнан. НЕ " 
    17301730"поддерживает пробелы в никах." 
    17311731 
     
    22422242 
    22432243#: ../src/gtkgui.glade.h:88 
    22442244msgid "Click to change account's password" 
    2245 msgstr "Щелкните для изменения пароль" 
     2245msgstr "Щелкните для изменения пароля" 
    22462246 
    22472247#: ../src/gtkgui.glade.h:89 
    22482248msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" 
     
    22562256 
    22572257#: ../src/gtkgui.glade.h:91 
    22582258msgid "Click to see past conversation in this room" 
    2259 msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" 
     2259msgstr "Щелкните для просмотра бесед в этой комнате" 
    22602260 
    22612261#: ../src/gtkgui.glade.h:92 
    22622262msgid "Click to see past conversations with this contact" 
     
    30693069 
    30703070#: ../src/gtkgui.glade.h:285 
    30713071msgid "Text _font:" 
    3072 msgstr "Цвет _шрифта:" 
     3072msgstr "_Шрифт:" 
    30733073 
    30743074#: ../src/gtkgui.glade.h:286 
    30753075msgid "The auto away status message" 
     
    32863286 
    32873287#: ../src/gtkgui.glade.h:339 
    32883288msgid "_Font:" 
    3289 msgstr "_Шрифт:" 
     3289msgstr "_Шрифт (доп.):" 
    32903290 
    32913291#: ../src/gtkgui.glade.h:340 
    32923292msgid "_Group Chat" 
     
    38973897"group chats. Are you sure you want to go invisible?" 
    38983898msgstr "" 
    38993899"Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно " 
    3900 "хотите стать в невидимым?" 
     3900"хотите стать невидимым?" 
    39013901 
    39023902#: ../src/roster_window.py:1981 
    39033903msgid "No account available" 
    3904 msgstr "Неи доступной учетной записи" 
     3904msgstr "Нет доступной учетной записи" 
    39053905 
    39063906#: ../src/roster_window.py:1982 
    39073907msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."